版权所有:内蒙古大学图书馆 技术提供:维普资讯• 智图
内蒙古自治区呼和浩特市赛罕区大学西街235号 邮编: 010021
I S B N:(纸本) 9787310063291
出 版 社:南开大学出版社
出 版 年:2023年
页 数:286页页
学科分类:02[经济学] 0201[经济学-理论经济学] 020104[经济学-西方经济学] 020101[经济学-政治经济学]
摘 要:《富国策》系清末京师同文馆根据19世纪中期英国经济学的主要代表人物亨利法思德(HenryFawcett)所著《政治经济学提要》(ManualofPoliticalEconomy)英文第四版翻译而成,于1880年问世。它是中国历史上第一部系统介绍西方政治经济学的译著,译者为京师同文馆学生汪凤藻和美国传教士、京师同文馆总教习丁韪良。本书以《富国策》文本为主要研究对象,以社会翻译学为视角,主要回答四个问题:《富国策》翻译场域的特点;《富国策》文本变形和译介的经济学内容和术语有哪些特征;翻译模式和译者采取的翻译策略;促使译者选择这些翻译策略的原因;《富国策》主要经济学术语翻译等。本书的理论创新和学术价值如下:1.该成果纠正了学术界在多个方面的认识偏误;在一定程度上推动和改写了晚清“西学东渐中西方政治经济学翻译史研究;2.为相似的经济学类翻译研究提供了思路和研究模式,并在策略和模式上启迪当下向世界“翻译中国的译出活动的理论和实践研究;3.本研究可以为其他社会学理论与翻译学理论的融合提供借鉴,进一步推动社会翻译学学科建设。