咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >基于语料库的莫言作品译介与中国形象国际传播及提升路径研究 收藏

基于语料库的莫言作品译介与中国形象国际传播及提升路径研究

Corpus-Based Studies on International Dissemination of Mo Yan's Works and International Image Construction and Promotion of China

作     者:宋庆伟 吕磊 SONG Qingwei;LYV Lei

作者机构:济南大学外国语学院山东济南250022 

出 版 物:《外语研究》 (Foreign Languages Research)

年 卷 期:2025年第42卷第1期

页      面:10-15页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

基  金:国家社科基金项目“百年中国英译小说国家形象海外传播困境及提升路径研究”(编号:2021BYY057)、“基于语料库的莫言小说译本风格研究”(编号:14BYY019) 中国博士后科学基金第62批面上资助项目“基于语料库的莫言小说对外传播中的中国形象构建研究”(编号:2017M621440)的阶段性成果 

主  题:语料库 莫言作品 中国形象 国际传播 

摘      要:国家形象建构是强国文化工程。在国家大力推进中国文学和文化“走出去的大背景下,研究文学外译同中国形象国际建构的关系具有鲜明的时代意义和现实意义。因兼具文学性和海外知名度,莫言作品译介同中国形象的国际建构研究相结合,可为我国文学外译积极构建国家正面形象和消解域外负面形象提供路径和策略。本文通过梳理国内外关于莫言作品译介与中国形象国际建构之间关系的相关研究,阐述基于语料库的莫言作品译介同中国形象研究的内涵与意义,分析研究指向与路径,为研究莫言作品译介同中国形象国际建构与传播关系提供数字化方法、途径和数据基础。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分