咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >文明互鉴与器乐转译——以戏曲元素在钢琴音乐中的转译为例 收藏

文明互鉴与器乐转译——以戏曲元素在钢琴音乐中的转译为例

Mutual Learning Among Civilizations and Translation of Instrumental Music:Taking as an Example the Translation of Chinese Opera Elements into Piano Music

作     者:王晨 Wang Chen

作者机构:北京师范大学艺术与传媒学院北京100875 

出 版 物:《四川大学学报(哲学社会科学版)》 (Journal of Sichuan University:Philosophy and Social Science Edition)

年 卷 期:2025年第1期

页      面:215-225,240页

核心收录:

学科分类:13[艺术学] 1302[艺术学-音乐与舞蹈学] 

基  金:2023年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“当代中国钢琴音乐中的戏曲元素转译研究”(23YJC760114) 

主  题:文明互鉴 中国钢琴音乐 戏曲 民族化 转译 

摘      要:在西方音乐本土化和中国传统音乐世界化的过程中,乐器是中、西方音乐突破语言障碍,进行交流融合、突破创新的重要载体。如何运用西方乐器进行中国化表达,也是中国音乐探索发展的重要路径。中国本土作曲家有意识地在钢琴创作中引入戏曲音乐元素,从而产生中西不同艺术领域、形式、文化的交流、碰撞与融合,并在彼此音乐语言的借鉴与表达中产生转译。这一路径不仅可以重新激发传统戏曲的艺术活力,还可以促进两类艺术形式的优势互补以及中西文化的审美交流与文明互鉴,推动现代音乐的多样化、民族化的表达。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分