咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >漫谈文学翻译中的形象思维 收藏

漫谈文学翻译中的形象思维

作     者:李智 

作者机构:西南农业大学外语系重庆400716 

出 版 物:《山东外语教学》 (Shandong Foreign Language Teaching)

年 卷 期:2000年第21卷第3期

页      面:39-41页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学] 

主  题:形象思维 文学翻译 美学哲学 

摘      要:本文从形象思维的起源,发展历程及文学创作的关系出发,重在阐明形象思维在文学翻译中的作用和意义。形象思维的特点是想象和联想。而文学翻译的形象思维则是以形象译形象,再新形象。笔者还指出文学翻译首先要按照一定的美学原则进行了再创造活动。即文学翻译的形象思维是构建一定美学原理为哲学理论基础之上的,该活动与审美活动是一种互动关系。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分