咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >语际信息传递及翻译中的文化补偿 收藏

语际信息传递及翻译中的文化补偿

The Transmission of Language Messages and the Ways of Cultural Supplement in Translation

作     者:杨惠英 

作者机构:西北工业大学外语系陕西西安710072 

出 版 物:《西北工业大学学报(社会科学版)》 (Journal of Northwestern Polytechnical University(Social Sciences))

年 卷 期:2002年第22卷第4期

页      面:56-58页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:语际信息传递 翻译 文化补偿 信息等量原则 文化信息量 信息转换 传递模式 理解信道 

摘      要:由于任何语言的形成和发展都有它不同的文化背景 ,正因为这些文化因素的不同 ,为不同语言之间的交际 ,即信息的传递增加了困难。为了跨越阻碍信息传递和交换的绊脚石 ,我们就必须借助翻译。那么如何使译文读者全面地 ,有效地理解原文各方面的信息的意义和含义 ,译者就应本着信息等量的原则 ,采用变通和补偿的手段 ,使原文信息量顺利地通过译文读者的理解信道。本文在理论上论证了信息在语际间的传递模式 ,并通过实例介绍了在文化信息量方面所采用的几种补偿方法 ,从而在实践上更进一步地论证了此种模式的实用性和有效性。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分