咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >“三美论”下许渊冲译《登金陵凤凰台》的得与失 收藏

“三美论”下许渊冲译《登金陵凤凰台》的得与失

作     者:蒋晶 

作者机构:湖南信息职业技术学院经济管理学院湖南长沙410200 

出 版 物:《海外英语》 (Overseas English)

年 卷 期:2020年第9期

页      面:144-145页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:“三美论” 许渊冲 《登金陵凤凰台》 得与失 

摘      要:唐代格律诗英译需要同时兼顾原诗的意境美、音律美和形式美。许渊冲在诗歌翻译实践基础上提出诗歌翻译的三美论原则,认为要努力做到意美、音美和形美三美齐备,若无法齐备,则要优先实现意美和音美,尤其是意美。从三美论视角出发,就许渊冲《登金陵凤凰台》英译文进行意、音和形三方面的分析,研究其得与失,能够深化对三美论的认识,为中国格律诗的英译提供行之有效解决途径。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分