咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >英语旅游网站的汉化 ——以《科斯塔梅萨旅游》网站的翻译为例 收藏
英语旅游网站的汉化 ——以《科斯塔梅萨旅游》网站的翻译为例

英语旅游网站的汉化 ——以《科斯塔梅萨旅游》网站的翻译为例

作     者:曹琴琴 

作者单位:北京林业大学 

学位级别:硕士

导师姓名:张永萍;姜春前

授予年度:2017年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主      题:旅游网站文本 网页格式 汉化策略 《科斯塔梅萨旅游》网站 

摘      要:本翻译实践报告以英文网站《科斯塔梅萨旅游》(www ***)的汉化为例,总结出旅游网站文本汉化过程中采取的多种翻译策略以及汉化过程中应注意的问题,以期为英语旅游网站的汉化提供借鉴。本报告由引言、项目概要、翻译过程、汉化策略及注意问题和总结五部分组成。第一部分对该项目的实施背景以及本报告的主要内容作了简单概述;第二部分介绍了项目内容、项目意义和本研究的特色与创新点;第三部分从任务分配和进度安排、译前准备、译中监控和译后总结方面介绍了翻译的过程;第四部分是本报告的核心部分,结合案例分析了笔者在对英语旅游网站进行汉化时采取的多种翻译策略以及需要注意的问题;第五部分是笔者从启示和努力方向方面做出的总结。通过本次翻译实践,笔者对英语旅游网站的汉化过程有了更深的认识,同时也意识到自己在翻译过程中存在的问题。因此,笔者要努力提高中英双语能力,并不断扩大自己的知识面,进一步提升翻译水平。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分