咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 48 篇 会议

馆藏范围

  • 48 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 48 篇 文学
    • 36 篇 外国语言文学
    • 31 篇 中国语言文学
    • 2 篇 新闻传播学
  • 8 篇 法学
    • 8 篇 社会学

主题

  • 4 篇 翻译理论
  • 2 篇 功能词
  • 2 篇 修辞功能
  • 2 篇 刘宓庆
  • 2 篇 翻译学
  • 2 篇 中诗英译
  • 2 篇 符号学
  • 2 篇 汉语词汇
  • 2 篇 直译法
  • 2 篇 翻译
  • 2 篇 对比语言学
  • 2 篇 《红楼梦》
  • 2 篇 翻译理论研究
  • 2 篇 文学翻译
  • 2 篇 比较研究
  • 2 篇 意译法
  • 2 篇 句法结构
  • 1 篇 原语文化
  • 1 篇 大词典
  • 1 篇 中国传统哲学

作者

  • 2 篇 刘重德
  • 2 篇 萧立明
  • 2 篇 李亚舒
  • 2 篇 周依萍
  • 1 篇 刘英凯
  • 1 篇 张今
  • 1 篇 张而立
  • 1 篇 方梦之
  • 1 篇 卢红梅
  • 1 篇 王应云
  • 1 篇 罗选民
  • 1 篇 刘新民
  • 1 篇 潘文国
  • 1 篇 熊音
  • 1 篇 张克定
  • 1 篇 刘晓铃
  • 1 篇 张次兵
  • 1 篇 许能锐
  • 1 篇 赵洛生
  • 1 篇 林汝昌

语言

  • 48 篇 中文
检索条件"任意字段=中国英汉语比较研究会成立大会暨第一次全国学术研讨会"
48 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
外教社——国外翻译研究丛书
外教社——国外翻译研究丛书
收藏 引用
中国英汉语比较研究会成立大会暨第一次全国学术研讨会
<正>~~
来源: 评论
后记
后记
收藏 引用
中国英汉语比较研究会成立大会暨第一次全国学术研讨会
作者: 萧立明
英汉比较研究》,从1994年6月23日筹委常委扩大会决定征稿到1994年9月18日学术委员定稿,历时不逾3个月,其周期之短,知情者无不叹服。80篇论文,论述深广,宏观与微观,静态与动态,均有涉及。每篇文章,各有新意,确给编委定稿带来很大难... 详细信息
来源: 评论
论古汉诗英译的信度——兼评《唐诗二百首英译》
论古汉诗英译的信度——兼评《唐诗二百首英译》
收藏 引用
中国英汉语比较研究会成立大会暨第一次全国学术研讨会
作者: 王天明
偶读柳宗元诗《渔翁》:渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欺乃声山水绿!觉得清新喜人,撩拨心弦,乘兴译成英语:By Western Cliff the fisherman put up for the *** found him fetching water clear,burning bamboo bright.
来源: 评论
“红”与“黑”两词英汉喻义比较
“红”与“黑”两词英汉喻义比较
收藏 引用
中国英汉语比较研究会成立大会暨第一次全国学术研讨会
作者: 黄慧敏
In this paper,the author tries to make a bilingual comparison and seek for the subtle distinction between English and Chinese in their figurative senses of the words"RED"and"BLACK".颜色词在语言文... 详细信息
来源: 评论
英汉篇章修辞比较
英汉篇章修辞比较
收藏 引用
中国英汉语比较研究会成立大会暨第一次全国学术研讨会
作者: 马秉义
文章都有定的章法,章法是人们在长期写作中形成的。写文章的人必须遵守章法,才能写出好的文章,读的人必须懂得章法,才能读懂文章,故Linda Markstein和Louise Hirasawa合著的Developing Reading Skills书前言(introduction)中说:Good... 详细信息
来源: 评论
英汉词汇对比调查报告
一份英汉词汇对比调查报告
收藏 引用
中国英汉语比较研究会成立大会暨第一次全国学术研讨会
作者: 张彦昌 张而立
这份调查报告分四个部分:、说明;二、事实;三、启示;四、问题。、说明调查对象:英汉语出现频率最高的2000个词。使用的语库:*** Corpus;LOB Corpus;《现代汉语频率词典》(简称BLI Corpus)。调查项目:第一项调查只限于英汉语中出... 详细信息
来源: 评论
从英语译文看汉语宾语的省略现象
从英语译文看汉语宾语的省略现象
收藏 引用
中国英汉语比较研究会成立大会暨第一次全国学术研讨会
作者: 王菊泉
引言本文为《从英语译文看汉语主语的省略现象》文(见《语言研究》1991年第2期)的姐妹篇,旨在通过把汉语原文与英语译文两相对照的方法,直观地显示在宾语的省略方面汉英之间存在的异同,同时进行必要的描写,以突出汉语在这方面区别... 详细信息
来源: 评论
英汉数词习语的理解与翻译
英汉数词习语的理解与翻译
收藏 引用
中国英汉语比较研究会成立大会暨第一次全国学术研讨会
作者: 贾德江
何谓数词习语?数词习语是指由基数词(如zero,one,two…0,1,2……)和序数词(如first,second,third…第一,第二,第三……)构建成的习惯用语或表达法。本文只偶尔涉及具有数量含义的其他词(如half,double,score,once,twice)。本文所指的习... 详细信息
来源: 评论
英汉语双宾句对比研究
英汉语双宾句对比研究
收藏 引用
中国英汉语比较研究会成立大会暨第一次全国学术研讨会
作者: 张克定
英语和汉语中都有类及物动词所表示的动作需涉及两个对象,要带两个宾语。例如:*** made him a cake.2.老洪给了他支烟。正如英国***等学者在他们1985年出版的A Comprehensive Grammar of the English Language这部语法著作中所指出... 详细信息
来源: 评论
中国翻译理论研究现状管窥
中国翻译理论研究现状管窥
收藏 引用
中国英汉语比较研究会成立大会暨第一次全国学术研讨会
作者: 穆雷
从1987年7月"全国第一次翻译理沦研究会"至今,已经匕年多了。这七年间,中国的翻译理论研究有了较大的进步,出现了批突破性的成果。然而,在商品经济的浪潮冲击下,翻译界、出版界甚至整个教育、知识界都不可避免地遇到了各种... 详细信息
来源: 评论