咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 304 篇 会议
  • 1 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 305 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 299 篇 文学
    • 208 篇 中国语言文学
    • 154 篇 外国语言文学
    • 5 篇 新闻传播学
  • 120 篇 法学
    • 118 篇 社会学
    • 1 篇 政治学
    • 1 篇 马克思主义理论
  • 3 篇 教育学
    • 3 篇 教育学
  • 2 篇 艺术学
    • 2 篇 戏剧与影视学
  • 1 篇 哲学
    • 1 篇 哲学
  • 1 篇 经济学
    • 1 篇 应用经济学
  • 1 篇 历史学
    • 1 篇 中国史
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 工商管理

主题

  • 27 篇 翻译
  • 7 篇 英译
  • 6 篇 文化差异
  • 6 篇 翻译教学
  • 5 篇 异化
  • 5 篇 林语堂
  • 5 篇 文化
  • 5 篇 翻译策略
  • 4 篇 翻译批评
  • 4 篇 翻译活动
  • 4 篇 典籍英译
  • 4 篇 理雅各
  • 4 篇 归化
  • 4 篇 文学翻译
  • 4 篇 英汉对比
  • 3 篇 潘文国
  • 3 篇 汉英翻译
  • 3 篇 中西文化
  • 3 篇 翻译史研究
  • 3 篇 语料库

机构

  • 22 篇 武汉大学
  • 12 篇 华中师范大学
  • 11 篇 华东理工大学
  • 8 篇 南开大学
  • 7 篇 西南大学
  • 7 篇 上海海事大学
  • 6 篇 华东师范大学
  • 5 篇 复旦大学
  • 5 篇 曲靖师范学院
  • 5 篇 广东外语外贸大学
  • 5 篇 中国海洋大学
  • 5 篇 西安外国语大学
  • 5 篇 湖北科技学院
  • 4 篇 华中科技大学
  • 4 篇 中国地质大学
  • 4 篇 上海外国语大学
  • 4 篇 陕西师范大学
  • 3 篇 广东商学院
  • 3 篇 深圳职业技术学院
  • 3 篇 江西财经大学

作者

  • 3 篇 王斌
  • 3 篇 穆雷
  • 3 篇 李丹
  • 3 篇 潘登
  • 2 篇 魏志成
  • 2 篇 王宏印
  • 2 篇 刘嫦
  • 2 篇 李艳
  • 2 篇 余泳芳
  • 2 篇 陆振慧
  • 2 篇 吴万伟
  • 2 篇 张妍岩
  • 2 篇 任东升
  • 2 篇 周保国
  • 2 篇 刘剑
  • 2 篇 邵璐
  • 2 篇 张慧琴
  • 2 篇 滕梅
  • 2 篇 康志峰
  • 2 篇 赵玲

语言

  • 290 篇 中文
  • 15 篇 英文
检索条件"任意字段=中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会"
305 条 记 录,以下是291-300 订阅
排序:
A Tentative Adaptation Model of Translation
A Tentative Adaptation Model of Translation
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: Ma Xiao Wuhan University
Linguistic adaptation theory is a pragmatic theory proposed by Jef Verschueren for the explanation of language *** translation is a special kind of language use in cross-culture communication,this paper is intended to... 详细信息
来源: 评论
On Subtitling Allusions in the Simpsons from the Perspective of Descriptive Translation Study
On Subtitling Allusions in the Simpsons from the Perspective...
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: Zheng Nian Wuhan University
In this paper,the writer will take some episodes of Simpson as a case of study,using Toury's three-phase methodology and norms and Leppihalme's research on allusion translation, under the background of cultura... 详细信息
来源: 评论
The Translation of La Dame aux Camelias and Chinese Popular Culture in 1890s
The Translation of La Dame aux Camelias and Chinese Popular ...
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 梁颖 Beijing Foreign Studies University
Lin Shu's translation of La Dame aux Camelias played an important role in popular culture of his *** essay investigates free versus literary translation,the relative merits of the classical and vernacular language... 详细信息
来源: 评论
American Modernist Poetry and the Chinese Encounter
American Modernist Poetry and the Chinese Encounter
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 张跃军 中南大学外国语学院 香港浸会大学英文系
The"Chinese encounter"in modern American poetry addresses a sustained poetic engagement,thematically and historically,with an actual or imagined"China."Broadly defined, such an encounter may not ha... 详细信息
来源: 评论
中国网络语言的模糊性探求
中国网络语言的模糊性探求
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 廖雷朝 云南大学大学外语部
中国网络语言指的是中国人通过互联网进行社交往时所使用的语言。主要包括:1.全民使用的现代汉语;***领域的专业用语以及政治、经济、科技、文化、体育用语;3.网民创造的网络新鲜词、网络特有的表达方式和各种信息符号。在对网络语言... 详细信息
来源: 评论
A Contrastive Study of Kenneth Burke and Chen Wangdao's Theories of Rhetoric
A Contrastive Study of Kenneth Burke and Chen Wangdao's Theo...
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 鞠玉梅 College of Foreign Languages of Qufu Normal University
In the development of the rhetorical studies in the twentieth century,China and the West have each formed its own academic *** paper attempts to make a comparative study between the rhetorical theories of Kenneth Burk... 详细信息
来源: 评论
Are Some Languages Harder To Learn Than Others
Are Some Languages Harder To Learn Than Others
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: David Rosenstein Ben Gurion University Israel
In the first part,I discuss whether Chinese itself is a"harder"language than others,like English.I suggest that both from a theoretical and empirical point of view,the answer is"no".I then discuss ...
来源: 评论
An Investigation on the Critical-Period Hypothesis in Relation to Language Learning
An Investigation on the Critical-Period Hypothesis in Relati...
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: Li-Ching Lin Cleveland State University
The critical-period hypothesis was initially a neurolinguistic term developed by Panfield and Robert(1959) that argued that learners can become native speakers of a second language if they acquire it within a narrow,n... 详细信息
来源: 评论
Negative Language Transfer in Chinese College Students' English Writings:Causes and Remedies
Negative Language Transfer in Chinese College Students' Engl...
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: Wang Ping School of Foreign Languages and Literature Wuhan University
L1 has demonstrable effects on the Chinese college students’ English writings. Based on Language Transfer Theory and other theories,this paper examines examples from Chinese college students’writings to explore the ...
来源: 评论
A Comparison between“Culture”and“Wenhua”
A Comparison between“Culture”and“Wenhua”
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 柴冬臨 The Ohio State University
It is generally assumed that"culture"and"wenhua"are the equivalent to each other;however,this might not be *** paper intends to focus on the definitions of the English word"culture"and of... 详细信息
来源: 评论