咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 304 篇 会议
  • 1 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 305 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 299 篇 文学
    • 208 篇 中国语言文学
    • 154 篇 外国语言文学
    • 5 篇 新闻传播学
  • 120 篇 法学
    • 118 篇 社会学
    • 1 篇 政治学
    • 1 篇 马克思主义理论
  • 3 篇 教育学
    • 3 篇 教育学
  • 2 篇 艺术学
    • 2 篇 戏剧与影视学
  • 1 篇 哲学
    • 1 篇 哲学
  • 1 篇 经济学
    • 1 篇 应用经济学
  • 1 篇 历史学
    • 1 篇 中国史
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 工商管理

主题

  • 27 篇 翻译
  • 7 篇 英译
  • 6 篇 文化差异
  • 6 篇 翻译教学
  • 5 篇 异化
  • 5 篇 林语堂
  • 5 篇 文化
  • 5 篇 翻译策略
  • 4 篇 翻译批评
  • 4 篇 翻译活动
  • 4 篇 典籍英译
  • 4 篇 理雅各
  • 4 篇 归化
  • 4 篇 文学翻译
  • 4 篇 英汉对比
  • 3 篇 潘文国
  • 3 篇 汉英翻译
  • 3 篇 中西文化
  • 3 篇 翻译史研究
  • 3 篇 语料库

机构

  • 22 篇 武汉大学
  • 12 篇 华中师范大学
  • 11 篇 华东理工大学
  • 8 篇 南开大学
  • 7 篇 西南大学
  • 7 篇 上海海事大学
  • 6 篇 华东师范大学
  • 5 篇 复旦大学
  • 5 篇 曲靖师范学院
  • 5 篇 广东外语外贸大学
  • 5 篇 中国海洋大学
  • 5 篇 西安外国语大学
  • 5 篇 湖北科技学院
  • 4 篇 华中科技大学
  • 4 篇 中国地质大学
  • 4 篇 上海外国语大学
  • 4 篇 陕西师范大学
  • 3 篇 广东商学院
  • 3 篇 深圳职业技术学院
  • 3 篇 江西财经大学

作者

  • 3 篇 王斌
  • 3 篇 穆雷
  • 3 篇 李丹
  • 3 篇 潘登
  • 2 篇 魏志成
  • 2 篇 王宏印
  • 2 篇 刘嫦
  • 2 篇 李艳
  • 2 篇 余泳芳
  • 2 篇 陆振慧
  • 2 篇 吴万伟
  • 2 篇 张妍岩
  • 2 篇 任东升
  • 2 篇 周保国
  • 2 篇 刘剑
  • 2 篇 邵璐
  • 2 篇 张慧琴
  • 2 篇 滕梅
  • 2 篇 康志峰
  • 2 篇 赵玲

语言

  • 290 篇 中文
  • 15 篇 英文
检索条件"任意字段=中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会"
305 条 记 录,以下是41-50 订阅
排序:
翻译受体的反馈研究初探
翻译受体的反馈研究初探
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 卢杨 合肥学院外国语言系
翻译是一种跨语际跨文化的信息传播。将翻译纳入传播学的框架,我们可以借鉴传播学中受众研究的理论探讨翻译传播过程中的受体反馈。本文对翻译受体反馈的实质、分类、作用以及反馈渠道进行分析,旨在在翻译翻译研究中建立翻译受体的反... 详细信息
来源: 评论
英汉学术翻译中的回译问题
英汉学术翻译中的回译问题
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 吴万伟 武汉科技大学外语学院
本文根据自己从事海外儒学著作汉译的实践简要阐述了回译问题。在分析了专有名词(人名、地名、书刊文章名、机构组织名、官职头衔名等)、概念术语和直接引语和文献等三类常见的回译后,提出了回译规范化的建议和译者面临的挑战。
来源: 评论
从认知看英汉语言静态与动态对比及翻译启示
从认知看英汉语言静态与动态对比及翻译启示
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 王文莲 华东理工大学
英汉语静态与动态的研究传统语法做过深入的研究,本文拟从认知角度解释造成英汉语言动态与静态不平衡的原因,主要从语法隐喻,介词在语义隐喻性映现中的构建和运动框架途径表达进行对比,旨在揭示英语静态表达法与汉语动态表达法的机制... 详细信息
来源: 评论
波兰尼的默认识论与翻译研究
波兰尼的默会认识论与翻译研究
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 张凌 西北农林科技大学外语系
波兰尼将人类知识分为默知识和明言知识,对翻译研究富有启示。翻译实践体现了默知识的内涵,翻译理论则蕴含了对明言知识的诉求。波兰尼默知识优先性原理对翻译研究尤其具有指导意义,翻译研究中应特别重视默翻译知识。研究结果... 详细信息
来源: 评论
典籍英译中“悟”与eidetic的对应及其他
典籍英译中“悟”与eidetic的对应及其他
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 张琳 青岛农业大学外国语学院
针对典籍术语英译中过多使用拼音加注的问题,本文以"悟"与eidetic的对应为研究对象,从思维通的层面着手,结合实例展开分析,认为术语对应可以解决拼音的无力与尴尬,并凸现术语与语境的和谐之美,还可从翻译角度映照中西思维... 详细信息
来源: 评论
中国古典哲学寓言及其翻译学意义诠释
中国古典哲学寓言及其翻译学意义诠释
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 刘军平 武汉大学外国语学院
本文认为,构建当代翻译学理论,我们不仅要吸取西方翻译理论思辨之长,也要熔铸本土哲学思想之精华。有鉴于此,作者试图从庄子哲学若干寓言中发现对翻译研究有启迪的思想,用其来诠释翻译与语言表述的可能性与局限性、翻译的交互主体性、...
来源: 评论
“非常译”之“形美”的生态翻译
“非常译”之“形美”的生态翻译
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 蔡华 大连大学英语学院
中国古典诗歌"形美"的诗性特征显著,英译者汪教授运用"以形补形"、"以形造形"等"非常译"之"形美"翻译策略使其译诗翻译原生态中纷呈的文采,在"非‘常译’"的翻译实践过程... 详细信息
来源: 评论
武术翻译与美感效应
武术翻译与美感效应
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 李晖 上海体育学院外语系
根据翻译美学理论,从翻译审美主体的基本属性之一——受制于审美客体着手,分析武术翻译受制于原语形式美可译性限度,受制于原语非形式美可译性限度,以及受制于双语的文化差异的三个层面,以弥补武术翻译研究理论上的不足,并为武术翻译实... 详细信息
来源: 评论
格式塔视角下的语篇翻译
格式塔视角下的语篇翻译
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 仉嘉粒 华东理工大学外国语学院
语篇具有整体性,格式塔心理学的整体观对语篇翻译有着切实的指导意义。语篇翻译应该是"自上而下"的过程,翻译时不能只注意单个的部分,译者应先把握语篇的主题和基本框架,在参照上下文的基础上进行词义的选择,句子结构的理解... 详细信息
来源: 评论
文化、语言与翻译
文化、语言与翻译
收藏 引用
中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会暨2012英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会
作者: 余高峰 王斌 上海理工大学外语学院
语言是人们进行交流的工具,是文化的载体,是文化传播和表达的重要手段;文化则是一个民族的整个生活和全部活动方式。翻译是两种文化沟通的桥梁,是人们进行交流的方法之一,翻译中要密切关注文化差异。只有正确处理了文化问题,才能译出上... 详细信息
来源: 评论