咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 61 篇 会议

馆藏范围

  • 61 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 60 篇 文学
    • 43 篇 中国语言文学
    • 38 篇 外国语言文学
    • 2 篇 新闻传播学
  • 19 篇 法学
    • 19 篇 社会学
  • 1 篇 哲学
    • 1 篇 哲学
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 公共管理

主题

  • 5 篇 翻译学
  • 3 篇 文化交际
  • 3 篇 文学翻译
  • 3 篇 翻译理论
  • 2 篇 汪榕培
  • 2 篇 汉语句子
  • 2 篇 杨宪益
  • 2 篇 潘文国
  • 2 篇 翻译活动
  • 2 篇 互文性
  • 2 篇 目的语文化
  • 2 篇 汉语典籍英译
  • 2 篇 鲁迅翻译
  • 2 篇 翻译策略
  • 2 篇 复合词
  • 2 篇 翻译过程
  • 1 篇 章回小说
  • 1 篇 人体词
  • 1 篇 汉语论文
  • 1 篇 原语文化

机构

  • 7 篇 华东师范大学
  • 3 篇 曲阜师范大学
  • 3 篇 上海外国语大学
  • 2 篇 宁波大学
  • 2 篇 苏州大学
  • 2 篇 广东外语外贸大学
  • 2 篇 厦门大学
  • 2 篇 华东理工大学
  • 2 篇 深圳大学
  • 2 篇 陕西师范大学
  • 1 篇 湖南大学
  • 1 篇 浙大宁波理工学院
  • 1 篇 韩山师院外语系
  • 1 篇 department of ea...
  • 1 篇 华北工学院
  • 1 篇 香港城市大学
  • 1 篇 复旦大学
  • 1 篇 烟台大学
  • 1 篇 江西财经大学
  • 1 篇 中国地质大学

作者

  • 1 篇 刘英凯
  • 1 篇 葛林
  • 1 篇 方梦之
  • 1 篇 连淑能
  • 1 篇 牛保义
  • 1 篇 许曦明
  • 1 篇 赵宏
  • 1 篇 王宏印
  • 1 篇 卢卫中
  • 1 篇 王成道
  • 1 篇 蒋骁华
  • 1 篇 莫娜·贝克
  • 1 篇 赵娟
  • 1 篇 邵志洪
  • 1 篇 钱雅欣
  • 1 篇 徐通锵
  • 1 篇 潘文国
  • 1 篇 刘宓庆
  • 1 篇 黄国文
  • 1 篇 唐德根

语言

  • 61 篇 中文
检索条件"任意字段=汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会"
61 条 记 录,以下是11-20 订阅
排序:
关于汉英语言结构比较研究的思考
关于汉英语言结构比较研究的思考
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 司显柱 江西财经大学外国语学院
汉英语言结构比较汉英语言比较研究领域的一个主要方面。自然地,语言界学人、贤儒的探索一刻未曾停息,石乞石乞穷年,孜孜以求,对汉英语言结构特征做出了相当深度的描写,并开始从描写发展到解释,将表层的语言结构特征与深层的思维方式... 详细信息
来源: 评论
字的语法化的“阶”和汉语语义句法的生成
字的语法化的“阶”和汉语语义句法的生成
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 徐通锵 北京大学中文系
语言的基本结构单位是把握语言系统的枢纽。汉语的基本结构单位是字,它在语言系统中的地位相当于印欧系语言的词,"这样说绝不意味着‘字'的结构特性与英语的word相同,甚至连近于相同也谈不上"(赵元任,1975,241)。这种差... 详细信息
来源: 评论
译诗三昧与见——《新译唐诗英韵百首》序
译诗三昧与五见——《新译唐诗英韵百首》序
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 郭章
译诗有种种,本序文所说的译诗,指的是英、汉诗歌的互译。更明确地说,无论是把英语诗译成汉语还是把汉语诗译成英语,其译品都应该像原文一样,也是诗。什么是诗?人们的看法不一。我的看法是:诗主要不决定于形式而决定于内容。换言之,只要... 详细信息
来源: 评论
关于翻译学性质与学科架构的再思考
关于翻译学性质与学科架构的再思考
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 刘宓庆
从功能上看,翻译学属于应用语言学。香港有人(张南峰、朱纯深等,1999,2000,2001)竭力反对,其实这样说是有根据的。维特根斯坦(Ludwig Wittgenstein,1889-1951)在《语言哲学》中将翻译明确地列入"语言游戏"(Philosophical Inve... 详细信息
来源: 评论
英汉汉英机器翻译的对等协同研究
英汉汉英机器翻译的对等协同研究
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 刘忠 王成道 税昌锡 张昕 华东师范大学信息学院计算机系 华东师范大学信息学院 浙江大学人文学院中文系 华东师范大学外语系
1.机器翻译的现状、问题和对策首先看看机器翻译(英译汉、汉译英)的现状。如翻译以下两个汉语句子和一个英语句子:a.大厅的灯亮得我睁不开眼睛。b.母亲拧着纺车把他拉扯大,真是要星星不给月亮。*** upstairs have to carry pails to the... 详细信息
来源: 评论
英汉/g/ /k/ /h/音变比较
英汉/g/ /k/ /h/音变比较
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 马秉义 解放军信息工程大学理学院
1.英汉/g/k//h/的对应关系1.1英语的对应关系1786年英国学者琼斯(Sir William Jones)宣读了他的论文,认为梵语、希腊语、拉丁语一定是从同一种语言中衍生出来的。之后丹麦语言学家拉斯克(Rasmus Rask)发现日耳曼语言与希腊语、拉丁语之... 详细信息
来源: 评论
英汉学术论文摘要语篇对比研究
英汉学术论文摘要语篇对比研究
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 鞠玉梅 曲阜师范大学外国语学院 上海外国语大学
随着文体学与语篇分析等领域研究的深入,人们已不满足于对语言平面的表层描述,而逐渐重视对语篇的宏观结构及其交际功能的深层探讨,并试图从语篇的体裁的角度解析特定语篇所具有的特定的认知结构。学术论文摘要语篇属于特定的交际事件,... 详细信息
来源: 评论
电影翻译中文化意象传递的得与失
电影翻译中文化意象传递的得与失
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 柴梅萍 苏州大学外国语学院
引言电影翻译是受特定时间、银幕空间、场景切换等诸多因素制约的一种语言转换。换言之,电影翻译具体指把原版片的语言译成本国语:或是将国产影片的语言译成另一种外语,并使译文在特定的画面情景中与原片在语言、文化及风格上保持等值,... 详细信息
来源: 评论
语用综观论:文学翻译的一个新视角
语用综观论:文学翻译的一个新视角
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 李占喜 广东外语外贸大学英文学院
1.引言比利时国际语用学秘书长Jef Vetschueren在他的新著《语用学新解》(Understanding Pragmatics)中,提出了语用综观论(a pragmaticperspective on language)。以全新的视角去理解和诠释语用学。本文试图在语用综观论的基础上,提... 详细信息
来源: 评论
Culture和“文化”的等值翻译
Culture和“文化”的等值翻译
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 刘锦明 浙江温州师范学院外国语学院
1.引言"文化"(culture)这一词的使用频率虽然很高,但它却是英语中两三个最难解释的关键词之一(Williams,1983:87)。1871年,英国人类学家泰勒(Edward ***)在《原始文化》一书中,首对"文化"这一概念作出了经... 详细信息
来源: 评论