咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 61 篇 会议

馆藏范围

  • 61 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 60 篇 文学
    • 43 篇 中国语言文学
    • 38 篇 外国语言文学
    • 2 篇 新闻传播学
  • 19 篇 法学
    • 19 篇 社会学
  • 1 篇 哲学
    • 1 篇 哲学
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 公共管理

主题

  • 5 篇 翻译学
  • 3 篇 文化交际
  • 3 篇 文学翻译
  • 3 篇 翻译理论
  • 2 篇 汪榕培
  • 2 篇 汉语句子
  • 2 篇 杨宪益
  • 2 篇 潘文国
  • 2 篇 翻译活动
  • 2 篇 互文性
  • 2 篇 目的语文化
  • 2 篇 汉语典籍英译
  • 2 篇 鲁迅翻译
  • 2 篇 翻译策略
  • 2 篇 复合词
  • 2 篇 翻译过程
  • 1 篇 章回小说
  • 1 篇 人体词
  • 1 篇 汉语论文
  • 1 篇 原语文化

机构

  • 7 篇 华东师范大学
  • 3 篇 曲阜师范大学
  • 3 篇 上海外国语大学
  • 2 篇 宁波大学
  • 2 篇 苏州大学
  • 2 篇 广东外语外贸大学
  • 2 篇 厦门大学
  • 2 篇 华东理工大学
  • 2 篇 深圳大学
  • 2 篇 陕西师范大学
  • 1 篇 湖南大学
  • 1 篇 浙大宁波理工学院
  • 1 篇 韩山师院外语系
  • 1 篇 department of ea...
  • 1 篇 华北工学院
  • 1 篇 香港城市大学
  • 1 篇 复旦大学
  • 1 篇 烟台大学
  • 1 篇 江西财经大学
  • 1 篇 中国地质大学

作者

  • 1 篇 刘英凯
  • 1 篇 葛林
  • 1 篇 方梦之
  • 1 篇 连淑能
  • 1 篇 牛保义
  • 1 篇 许曦明
  • 1 篇 赵宏
  • 1 篇 王宏印
  • 1 篇 卢卫中
  • 1 篇 王成道
  • 1 篇 蒋骁华
  • 1 篇 莫娜·贝克
  • 1 篇 赵娟
  • 1 篇 邵志洪
  • 1 篇 钱雅欣
  • 1 篇 徐通锵
  • 1 篇 潘文国
  • 1 篇 刘宓庆
  • 1 篇 黄国文
  • 1 篇 唐德根

语言

  • 61 篇 中文
检索条件"任意字段=汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会"
61 条 记 录,以下是31-40 订阅
排序:
从文化对比到跨文化对话
从文化对比到跨文化对话
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 张后尘 高等教育出版社 《中国外语》编辑部
跨文化交际与跨文化对话有其共同的目的,总的来看,都是为不同文化的沟通、理解,寻求共识而进行的文化活动,但两者有其不容混淆的差异。把跨文化对话放进跨文化交际学的研究范畴,容易丧失自身的特质,容易把一个博大的具有时代意义的哲学... 详细信息
来源: 评论
电脑辅助翻译的概念和应用
电脑辅助翻译的概念和应用
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 吴大明 英国利兹大学翻译研究中心 Department of East Asian Studies Leeds University
从20世纪50年代以来,人们就开始了使用电子计算机进行翻译研究工作,在这半个世纪中,这个领域已经取得了很大的进展。但是,语言文字的复杂性远远超出了机器翻译(Machine Translation,简称MT)工作者的估计,语法规则的多样性和词汇的多... 详细信息
来源: 评论
语言差异与阅读能力的形成和发展
语言差异与阅读能力的形成和发展
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 许余龙 上海外国语大学英语学院
1.引言语言差异对外语教学的影响是应用对比研究的主要内容之一。此类研究大多是从描述母语与外语在某一方面的具体差别人手,进而探讨其对外语教学的指导意义。而本文则拟从宏观的语言文字特点和学生的阅读学习策略这两个方面,探讨这些... 详细信息
来源: 评论
汉语被动结构的语法化
汉语被动结构的语法化
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 牛保义 河南省开封市河南大学外语学院
1.汉语被动结构研究简略回顾如果用N1表示受事,N2表示施事,V表示动词,本文所说的汉语被动结构可记为(1)N1+被(+N2)+V例如:(2)弟弟被老师批评了。(3)他们被(人家)骗了。(4)小王被(雨水)淋得生了病。一般来说,汉语被动结构... 详细信息
来源: 评论
翻译过程的多视角阐释
翻译过程的多视角阐释
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 贺显斌 广东技术师范学院外语系
引言"翻译"一词有"译事(translating)"、"译作(translations)"、"译者(translator)"和"译学(translation studies)"等多个意思。翻译研究长期以来有重译文评价、轻过程探讨的传统,... 详细信息
来源: 评论
试论典籍译者的必备条件
试论典籍译者的必备条件
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 卓振英 柳荜 汕头大学典籍英译研究中心 韩山师院外语系
1.引言中西方近年兴起的文化翻译学及翻译研究各流派,如多元系统理论(polysystem theory)、描写译学(descriptive translation studies)、操控学派(manipulation school)等等,都认识到翻译是一种社文化活动;翻译的过程是译者作决定的... 详细信息
来源: 评论
汉英语篇对比研究的语言学尝试——对唐诗《芙蓉楼送辛渐》及其英译文的功能分析
汉英语篇对比研究的语言学尝试——对唐诗《芙蓉楼送辛渐》及其英...
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 黄国文 中山大学外国语学院
1.引言唐代诗人王昌龄的七绝《芙蓉楼送辛渐》是一首颇受人喜爱的诗,其中的"一片冰心在玉壶"更是脍炙人口。本文拟从衔接(Cohesion)、逻辑一语义关系(Logico-semantic relations)、主位结构(Thematic structure)和信息中心(In... 详细信息
来源: 评论
语言文本的二重性与翻译
语言文本的二重性与翻译
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 邓红风 中国海洋大学英语系
无论翻译如何进行,使用的标准是什么(有关这两点存在着较多的争议),翻译的最终结果都是把一种语言符号转换成另一种语言符号,翻译必须始于语言符号(原语文本),止于语言符号(译语文本)。其他的东西,如意义、美感等都是由译者或读者赋予... 详细信息
来源: 评论
英汉“上、下、前、后”时空概念表达之对比
英汉“上、下、前、后”时空概念表达之对比
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 赵娟 华东师范大学对外汉语学院
1.前言上下前后是四个最基本的空间方位概念,上下指涉垂直方向,前后指涉水平方向。这种方位指向几乎存在于世界上所有民族的思维中,而思维需要通过语言来表达,所以在各民族的语言中几乎都存在反映"上、下、前、后"概念的词。... 详细信息
来源: 评论
论林纾和鲁迅翻译的文化语境与翻译策略
论林纾和鲁迅翻译的文化语境与翻译策略
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 黄琼英 曲靖师范学院外语系
从发生学的角度看,翻译的"文化语境"(cultural context)是指翻译文本生成的特定的时空中由特定的文化积累与文化现状构成的"文化场"(the field of culture)。这一范畴应当具有两个层面的内容。其第一层面的意义,指... 详细信息
来源: 评论