咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 61 篇 会议

馆藏范围

  • 61 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 60 篇 文学
    • 43 篇 中国语言文学
    • 38 篇 外国语言文学
    • 2 篇 新闻传播学
  • 19 篇 法学
    • 19 篇 社会学
  • 1 篇 哲学
    • 1 篇 哲学
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 公共管理

主题

  • 5 篇 翻译学
  • 3 篇 文化交际
  • 3 篇 文学翻译
  • 3 篇 翻译理论
  • 2 篇 汪榕培
  • 2 篇 汉语句子
  • 2 篇 杨宪益
  • 2 篇 潘文国
  • 2 篇 翻译活动
  • 2 篇 互文性
  • 2 篇 目的语文化
  • 2 篇 汉语典籍英译
  • 2 篇 鲁迅翻译
  • 2 篇 翻译策略
  • 2 篇 复合词
  • 2 篇 翻译过程
  • 1 篇 章回小说
  • 1 篇 人体词
  • 1 篇 汉语论文
  • 1 篇 原语文化

机构

  • 7 篇 华东师范大学
  • 3 篇 曲阜师范大学
  • 3 篇 上海外国语大学
  • 2 篇 宁波大学
  • 2 篇 苏州大学
  • 2 篇 广东外语外贸大学
  • 2 篇 厦门大学
  • 2 篇 华东理工大学
  • 2 篇 深圳大学
  • 2 篇 陕西师范大学
  • 1 篇 湖南大学
  • 1 篇 浙大宁波理工学院
  • 1 篇 韩山师院外语系
  • 1 篇 department of ea...
  • 1 篇 华北工学院
  • 1 篇 香港城市大学
  • 1 篇 复旦大学
  • 1 篇 烟台大学
  • 1 篇 江西财经大学
  • 1 篇 中国地质大学

作者

  • 1 篇 刘英凯
  • 1 篇 葛林
  • 1 篇 方梦之
  • 1 篇 连淑能
  • 1 篇 牛保义
  • 1 篇 许曦明
  • 1 篇 赵宏
  • 1 篇 王宏印
  • 1 篇 卢卫中
  • 1 篇 王成道
  • 1 篇 蒋骁华
  • 1 篇 莫娜·贝克
  • 1 篇 赵娟
  • 1 篇 邵志洪
  • 1 篇 钱雅欣
  • 1 篇 徐通锵
  • 1 篇 潘文国
  • 1 篇 刘宓庆
  • 1 篇 黄国文
  • 1 篇 唐德根

语言

  • 61 篇 中文
检索条件"任意字段=汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会"
61 条 记 录,以下是51-60 订阅
排序:
数量夸张的汉文化特征——英语观照下的汉语夸张研究
数量夸张的汉文化特征——英语观照下的汉语夸张研究
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 李国南 国立华侨大学外国语学院
1.引子"夸张"作为一个修辞格(figure of speech),为汉语和英语所共有。运用夸大事实的手法加以强调(张涤华等,1988:251/Ruse et al,1992:143),这似乎汉英民族都一样。然而,汉语的"夸张"一旦涉及数量,则表现出强烈... 详细信息
来源: 评论
佛经译论上的文质不等于今天的直译意译
佛经译论上的文质不等于今天的直译意译
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 王宏印 吕洁 天津南开大学外国语学院外语系 陕西师范大学外国语学院
随着中国历史上第四翻译高潮的到来,建立中国翻译学的呼声也与日俱增。实际上我们有两个理论资源:一方面是大量国外翻译理论的引入,为我国翻译理论研究注入了新鲜血液。另一方面则是对我国古典翻译理论尤其是佛经译论的重新研究,已提... 详细信息
来源: 评论
翻译学应从解构主义那里学些什么?——对20世纪90年代中期以来我国译学研究的反思
翻译学应从解构主义那里学些什么?——对20世纪90年代中期以来我...
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 吕俊 南京师范大学外国语学院
1.近年来我国译学研究的特点与存在的问题自20世纪90年代中期以来,我国的翻译研究进入了以解构主义思想为指导的研究阶段。从发展的眼光来看,这又是一大的飞跃。在刚刚改革开放的80年代初期,我们多年的闭关锁国,与世隔绝,使得我国的... 详细信息
来源: 评论
再论中西语义理论对比
再论中西语义理论对比
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 王寅 李弘 苏州大学外国语学院
对比语言学可有几种理解:其一,运用对比的方法研究语言学;其二,运用跨语言语料对比具体的语言现象;其三,将中西方的语言学理论分别进行系统对比研究,如:对比语音学、对比词汇学、对比句法学、对比修辞学、对比语义学等。近年来我国学者... 详细信息
来源: 评论
文化研究翻译研究
文化研究与翻译研究
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 王晓元 岭南大学翻译系 华北工学院外语系
以两个学科名称作为标题,乃是基于笔者认为,文化研究作为跨学科的文化理论,并非传统意义上的独立学科,其特点是不受制于某一学科或理论,也不局限于具体的或界限清晰的研究领域,借鉴了诸多人文与社科学理论和方法;因而对拓宽翻译研究... 详细信息
来源: 评论
英汉第三人称代词对比研究
英汉第三人称代词对比研究
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 赵宏 华东理工大学外国语学院
人称代词是语言交际中举足轻重的语言成分,有着其他语言成分不可替代的作用。在英汉代词系统中,第三人称代词应用广泛,在篇章的连贯与衔接上起着重要的作用。所以,本文拟对第三人称代词在英汉语中的使用情况进行初步的探讨。需要指明的... 详细信息
来源: 评论
文化翻译与文化生态平衡——读《诗经·硕人》的英译所想到的
文化翻译与文化生态平衡——读《诗经·硕人》的英译所想到的
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 蒋骁华 深圳大学文学院英语系
1.绪言近重读汪榕培教授编著的《比较翻译》,再领略到汪教授流畅自然的译笔,深感其中英文功底深厚。当渎到书中辑录的陈焰先生的文章"灵活自然贴切畅达——读汪、任《诗经》新译本"评述汪教授《诗经·硕人》一诗的英... 详细信息
来源: 评论
从李清照《声声慢》的四个英译本看译者在文学翻译中的角色
从李清照《声声慢》的四个英译本看译者在文学翻译中的角色
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 郑颖 华东师范大学对外汉语学院
"文学翻译是感觉和表达感觉的历程,而不是译者异化成翻译机器的过程。在这一点上,翻译跟演奏有相通之处。"(周克希,2001:1)这是上海译文出版社的一位资深编辑,同时也是译者的周克希先生在总结了20多年文学翻译经验之后,写... 详细信息
来源: 评论
英语多元文化与汉语文化的冲突与融合
英语多元文化与汉语文化的冲突与融合
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 于薇 石家庄经济学院外语系
1.引言在现阶段,以英语为中心的外来语言迅速蔓延到我国的各个领域,表明了中国国际交往的强烈需求,语言交流的过程不可避免地出现文化间的相互撞击、渗透乃至彼此吸纳。可以预测,在地域辽阔、人口众多的大语境下,蕴含着优秀中国... 详细信息
来源: 评论
跨文化在线交际与第二语言教学
跨文化在线交际与第二语言教学
收藏 引用
汉英对比与翻译国际研讨会暨中国英汉语比较研究会第五次全国学术研讨会
作者: 唐德根 湘潭大学外语学院
1.引言跨文化在线交际是指通过网络进行第二语言的阅读、写作和交际。它包括:①共时电脑媒介的跨文化交际,在这种交际中,人们通过闲谈式讨论软件,在真实的时间里,同时在电脑上与所有参加者进行交际;②历时电脑媒介的跨文化交际,在这种... 详细信息
来源: 评论