臺灣目前對外華語教學字集大都依據專家經驗訂定,過去一些研究顯示,識字量是評估學童閱讀及學習成效的指標(王瓊珠等,2008),二語學習亦是如此,識字量是衡量學習者書面言語活動能力的依據和條件(白樂桑,2008)。設定識字量時,那些漢字應優先學習也須同時考慮。中國《漢語水準詞彙與漢字等級大綱》(1992)以字頻、構詞率及語意聯想(王敏等,2012)為主要考量,將漢字分為四級。歐洲漢語能力分級計畫(European Benchmarking Chinese Language Project,EBCL)則以需用性、基礎性、常用性及高構詞性(Allanic&Shu,2012)等為原則,提出初等漢字(A1及A2)的分級方案。兩者均強調統計法,但都不是直接利用語料庫產出字表。本文應用語料庫統計法,探討如何涵蓋語文實際使用情況,提出臺灣對外華語教學字集的分級原則、實作方法及字表內容。本研究以「國家教育研究院」建置的華語文應用語料庫(Corpus of contemporary Taiwanese Mandarin,COCT)為語料來源。研究方法以統計法為主,專家法為輔。首先針對華語文教材語料、口語語料及書面語料統計出不同字集,然後以字序差來觀察何者為較適用的語料類型:其次,以漢字累計覆蓋率(字頻)、篇章分布率及字表涵蓋數等統計法指標,統計出未經專家調校的初步字表:再由資深華語教師,根據部件組字累計頻率、構詞率,及語意聯想等啟發法則(heuristic approachl)做進一步的調整。本文提出對外華語教學字集共計四等七級,3 100個漢字。其特色有二:一為全面經由語料庫統計產出,專家調校也以統計數據為參考,每一項調校均說明理由,力求科學客觀並確保字集具備基礎性及通用性。二為以‘認寫能力'為定位,突顯漢字不同於拼音系統文字之特色,例如依據EBCL的建議,在字表中區分口語用字及書寫用字區塊,反映漢字較難書寫的特性。應用語料庫輔助學習是當代教育理論的新方向,因為語料庫呈現語文的實際使用情況,可避免過度千預的侷限性。透過詞彙分布均勻度(distributional consistency)的驗算(黃居仁,2004),可以驗證本文提出的字表涵蓋所有核心詞彙(core lexicon),期能作為華語教材編寫、課程設計及學生評量之依據。
暂无评论