咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 43 篇 会议

馆藏范围

  • 43 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 29 篇 工学
    • 28 篇 计算机科学与技术...
    • 28 篇 软件工程
    • 4 篇 机械工程
    • 4 篇 农业工程
    • 2 篇 信息与通信工程
    • 1 篇 控制科学与工程
    • 1 篇 化学工程与技术
  • 9 篇 管理学
    • 7 篇 图书情报与档案管...
    • 2 篇 管理科学与工程(可...
  • 8 篇 理学
    • 4 篇 物理学
    • 2 篇 数学
    • 2 篇 系统科学
    • 1 篇 化学
  • 4 篇 农学
    • 4 篇 作物学

主题

  • 5 篇 machine translat...
  • 5 篇 computer aided l...
  • 3 篇 syntactics
  • 3 篇 alignment
  • 2 篇 translation (lan...
  • 1 篇 context free gra...
  • 1 篇 computational ef...
  • 1 篇 bacteriophages
  • 1 篇 decoding
  • 1 篇 semantics
  • 1 篇 benchmarking
  • 1 篇 natural language...
  • 1 篇 error analysis
  • 1 篇 forestry
  • 1 篇 recurrent neural...

机构

  • 2 篇 harvard universi...
  • 2 篇 school of engine...
  • 2 篇 language technol...
  • 1 篇 center for langu...
  • 1 篇 language technol...
  • 1 篇 human language t...
  • 1 篇 ohio state unive...
  • 1 篇 ixa nlp group un...
  • 1 篇 atr spoken langu...
  • 1 篇 microsoft resear...
  • 1 篇 talp research ce...
  • 1 篇 educational test...
  • 1 篇 center for langu...
  • 1 篇 charles universi...
  • 1 篇 university of al...
  • 1 篇 nagoya institute...
  • 1 篇 national centre ...
  • 1 篇 carnegie mellon ...
  • 1 篇 kinki university...
  • 1 篇 carnegie mellon ...

作者

  • 2 篇 stuart m. shiebe...
  • 2 篇 ney hermann
  • 2 篇 kuhn jonas
  • 2 篇 shieber stuart m...
  • 2 篇 miceli-barone an...
  • 1 篇 pighin daniele
  • 1 篇 li sheng
  • 1 篇 bonneau-maynard ...
  • 1 篇 mark hopkins
  • 1 篇 tokuda keiichi
  • 1 篇 van genabith jos...
  • 1 篇 karolina owczarz...
  • 1 篇 lavie alon
  • 1 篇 němec petr
  • 1 篇 tseng huihsin
  • 1 篇 hall keith
  • 1 篇 vogel stephan
  • 1 篇 søgaard anders
  • 1 篇 stephan vogel
  • 1 篇 sumita eiichiro

语言

  • 43 篇 英文
检索条件"任意字段=Proceedings of the NAACL-HLT 2007/AMTA Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation"
43 条 记 录,以下是11-20 订阅
排序:
Inversion transduction grammar for joint phrasal translation modeling
Inversion transduction grammar for joint phrasal translation...
收藏 引用
2007 amta workshop on syntax and structure in statistical translation, SSST 2007 at the 2007 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, naacl-hlt 2007
作者: Cherry, Colin Lin, Dekang Department of Computing Science University of Alberta EdmontonABT6G 2E8 Canada Google Inc. 1600 Amphitheatre Parkway Mountain ViewCA9403 United States
We present a phrasal inversion transduction grammar as an alternative to joint phrasal translation models. This syntactic model is similar to its flat-string phrasal predecessors, but admits polynomial-time algorithms... 详细信息
来源: 评论
Generation in machine translation from deep syntactic trees
Generation in machine translation from deep syntactic trees
收藏 引用
2007 amta workshop on syntax and structure in statistical translation, SSST 2007 at the 2007 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, naacl-hlt 2007
作者: Hall, Keith Němec, Petr Center for Language and Speech Processing Johns Hopkins University BaltimoreMD21218 United States Institute of Formal and Applied Linguistics Charles University Prague Czech Republic
In this paper we explore a generative model for recovering surface syntax and strings from deep-syntactic tree structures. Deep analysis has been proposed for a number of language and speech processing tasks, such as ... 详细信息
来源: 评论
Chunk-level reordering of source language sentences with automatically learned rules for statistical machine translation
Chunk-level reordering of source language sentences with aut...
收藏 引用
2007 amta workshop on syntax and structure in statistical translation, SSST 2007 at the 2007 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, naacl-hlt 2007
作者: Zhang, Yuqi Zens, Richard Ney, Hermann Human Language Technology and Pattern Recognition Lehrstuhl für Informatik 6 Computer Science Department RWTH Aachen University AachenD-52056 Germany
In this paper, we describe a source-side reordering method based on syntactic chunks for phrase-based statistical machine translation. First, we shallow parse the source language sentences. Then, reordering rules are ... 详细信息
来源: 评论
Dependency-based automatic evaluation for machine translation
Dependency-based automatic evaluation for machine translatio...
收藏 引用
2007 amta workshop on syntax and structure in statistical translation, SSST 2007 at the 2007 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, naacl-hlt 2007
作者: Owczarzak, Karolina van Genabith, Josef Way, Andy National Centre for Language Technology School of Computing Dublin City University Dublin 9 Ireland
We present a novel method for evaluating the output of Machine translation (MT), based on comparing the dependency structures of the translation and reference rather than their surface string forms. Our method uses a ... 详细信息
来源: 评论
translation reranking using source phrase dependency features  9
Translation reranking using source phrase dependency feature...
收藏 引用
9th workshop on syntax, Semantics and structure in statistical translation, SSST 2015 at the naacl hlt 2015
作者: Miceli-Barone, Antonio Valerio Dipartimento di Informatica Largo B. Pontecorvo 3 Pisa56127 Italy
We describe a N-best reranking model based on features that combine source-side dependency syntactical information and segmentation and alignment information. Specifically, we consider segmentation-aware"phrase d...
来源: 评论
Non-projective Dependency-based Pre-Reordering with Recurrent Neural Network for Machine translation  9
Non-projective Dependency-based Pre-Reordering with Recurren...
收藏 引用
9th workshop on syntax, Semantics and structure in statistical translation, SSST 2015 at the naacl hlt 2015
作者: Miceli-Barone, Antonio Valerio Attardi, Giuseppe Università di Pisa Largo B. Pontecorvo 3 Pisa56127 Italy
The quality of statistical machine translation performed with phrase based approaches can be increased by permuting the words in the source sentences in an order which resembles that of the target language. We propose... 详细信息
来源: 评论
Generating case markers in machine translation
Generating case markers in machine translation
收藏 引用
Human Language Technologies 2007: The Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, naacl hlt 2007
作者: Toutanova, Kristina Suzuki, Hisami Microsoft Research One Microsoft Way Redmond WA 98052 United States
We study the use of rich syntax-based statistical models for generating grammatical case for the purpose of machine translation from a language which does not indicate case explicitly (English) to a language with a ri... 详细信息
来源: 评论
Decoding with syntactic and non-syntactic phrases in a syntax-based machine translation system  3
Decoding with syntactic and non-syntactic phrases in a synta...
收藏 引用
3rd workshop on syntax and structure in statistical translation, SSST 2009 at the 2009 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, naacl-hlt 2009
作者: Hanneman, Greg Lavie, Alon Language Technologies Institute Carnegie Mellon University PittsburghPA15213 United States
A key concern in building syntax-based machine translation systems is how to improve coverage by incorporating more traditional phrase-based SMT phrase pairs that do not correspond to syntactic constituents. At the sa... 详细信息
来源: 评论
Analyzing English-Spanish Named-Entity enhanced Machine translation  9
Analyzing English-Spanish Named-Entity enhanced Machine Tran...
收藏 引用
9th workshop on syntax, Semantics and structure in statistical translation, SSST 2015 at the naacl hlt 2015
作者: Artetxe, Mikel Agirre, Eneko Alegria, Inaki Labaka, Gorka IXA NLP Group University of the Basque Country UPV/EHU
translation of named-entities (NEs) is an issue in SMT. In this paper we analyze the errors when translating NEs with a SMT system from English to Spanish. We train on Europarl and test on News Commentary, focusing on... 详细信息
来源: 评论
Coupling hierarchical word reordering and decoding in phrase-based statistical machine translation  3
Coupling hierarchical word reordering and decoding in phrase...
收藏 引用
3rd workshop on syntax and structure in statistical translation, SSST 2009 at the 2009 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, naacl-hlt 2009
作者: Khalilov, Maxim Fonollosa, José A.R. Dras, Mark Universitat Politècnica de Catalunya Campus Nord UPC Barcelona08034 Spain Macquarie University North Ryde NSW Sydney2109 Australia
In this paper, we start with the existing idea of taking reordering rules automatically derived from syntactic representations, and applying them in a preprocessing step before translation to make the source sentence ... 详细信息
来源: 评论