咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 120 篇 会议

馆藏范围

  • 120 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 66 篇 工学
    • 65 篇 计算机科学与技术...
    • 63 篇 软件工程
    • 10 篇 农业工程
    • 5 篇 机械工程
    • 4 篇 信息与通信工程
    • 2 篇 控制科学与工程
    • 2 篇 化学工程与技术
    • 1 篇 材料科学与工程(可...
  • 20 篇 管理学
    • 16 篇 图书情报与档案管...
    • 4 篇 管理科学与工程(可...
  • 18 篇 理学
    • 8 篇 数学
    • 7 篇 物理学
    • 2 篇 化学
    • 2 篇 系统科学
    • 1 篇 统计学(可授理学、...
  • 10 篇 农学
    • 10 篇 作物学

主题

  • 25 篇 machine translat...
  • 9 篇 semantics
  • 8 篇 computer aided l...
  • 7 篇 syntactics
  • 6 篇 translation proc...
  • 6 篇 translations
  • 5 篇 translation
  • 4 篇 alignment
  • 4 篇 forestry
  • 3 篇 translation (lan...
  • 3 篇 belgo-luxembourg...
  • 2 篇 mt
  • 2 篇 translation syst...
  • 2 篇 syntax
  • 2 篇 surface mount te...
  • 2 篇 decoding
  • 2 篇 english
  • 2 篇 rule
  • 2 篇 language
  • 2 篇 adjudication

机构

  • 7 篇 carnegie mellon ...
  • 5 篇 language technol...
  • 3 篇 rwth aachen univ...
  • 2 篇 université de mo...
  • 2 篇 linguistic model...
  • 2 篇 harvard universi...
  • 2 篇 linguistics and ...
  • 2 篇 universidad de c...
  • 2 篇 university of po...
  • 2 篇 ibm t. j. watson...
  • 2 篇 jss academy of t...
  • 2 篇 the graduate uni...
  • 2 篇 unit for natural...
  • 2 篇 hkust human lang...
  • 2 篇 jacobs universit...
  • 2 篇 school of engine...
  • 2 篇 johns hopkins un...
  • 2 篇 language technol...
  • 2 篇 department of co...
  • 2 篇 department of co...

作者

  • 4 篇 lavie alon
  • 4 篇 alon lavie
  • 4 篇 dekai wu
  • 4 篇 ney hermann
  • 3 篇 hanneman greg
  • 3 篇 greg hanneman
  • 3 篇 zhao tiejun
  • 2 篇 sudoh katsuhito
  • 2 篇 stuart m. shiebe...
  • 2 篇 vogel stephan
  • 2 篇 stephan vogel
  • 2 篇 bahdanau dzmitry
  • 2 篇 bangalore sriniv...
  • 2 篇 katsuhito sudoh
  • 2 篇 niyu ge
  • 2 篇 hermann ney
  • 2 篇 bing xiang
  • 2 篇 masaaki nagata
  • 2 篇 bengio yoshua
  • 2 篇 attardi giuseppe

语言

  • 120 篇 英文
检索条件"任意字段=Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation"
120 条 记 录,以下是91-100 订阅
排序:
Probabilistic synchronous tree-adjoining grammars for machine translation: the argument from bilingual dictionaries  07
Probabilistic synchronous tree-adjoining grammars for machin...
收藏 引用
Proceedings of the NAACL-HLT 2007/AMTA workshop on syntax and structure in statistical translation
作者: Stuart M. Shieber Harvard University Cambridge MA
We provide a conceptual basis for thinking of machine translation in terms of synchronous grammars in general, and probabilistic synchronous tree-adjoining grammars in particular. Evidence for the view is found in the...
来源: 评论
Machine translation as tree labeling  07
Machine translation as tree labeling
收藏 引用
Proceedings of the NAACL-HLT 2007/AMTA workshop on syntax and structure in statistical translation
作者: Mark Hopkins Jonas Kuhn University of Potsdam Germany
We present the main ideas behind a new syntax-based machine translation system, based on reducing the machine translation task to a tree-labeling task. This tree labeling is further reduced to a sequence of decisions ...
来源: 评论
Extraction phenomena in synchronous TAG syntax and semantics  07
Extraction phenomena in synchronous TAG syntax and semantics
收藏 引用
Proceedings of the NAACL-HLT 2007/AMTA workshop on syntax and structure in statistical translation
作者: Rebecca Nesson Stuart M. Shieber Harvard University Cambridge MA
We present a proposal for the structure of noun phrases in Synchronous Tree-Adjoining Grammar (STAG) syntax and semantics that permits an elegant and uniform analysis of a variety of phenomena, including quantifier sc...
来源: 评论
Meta-structure transformation model for statistical machine translation  07
Meta-structure transformation model for statistical machine ...
收藏 引用
Proceedings of the Second workshop on statistical Machine translation
作者: Jiadong Sun Zhao Tiejun Huashen Liang MOE-MS Key Lab of National Language Processing and speech Harbin Institute of Technology Harbin Heilongjiang China
We propose a novel syntax-based model for statistical machine translation in which meta-structure (MS) and meta-structure sequence (SMS) of a parse tree are defined. In this framework, a parse tree is decomposed into ...
来源: 评论
Decoding with syntactic and non-syntactic phrases in a syntax-based machine translation system  09
Decoding with syntactic and non-syntactic phrases in a synta...
收藏 引用
Proceedings of the Third workshop on syntax and structure in statistical translation
作者: Greg Hanneman Alon Lavie Carnegie Mellon University Pittsburgh PA
A key concern in building syntax-based machine translation systems is how to improve coverage by incorporating more traditional phrase-based SMT phrase pairs that do not correspond to syntactic constituents. At the sa...
来源: 评论
syntax-driven learning of sub-sentential translation equivalents and translation rules from parsed parallel corpora  08
Syntax-driven learning of sub-sentential translation equival...
收藏 引用
Proceedings of the Second workshop on syntax and structure in statistical translation
作者: Alon Lavie Alok Parlikar Vamshi Ambati Carnegie Mellon University Pittsburgh PA
We describe a multi-step process for automatically learning reliable sub-sentential syntactic phrases that are translation equivalents of each other and syntactic translation rules between two languages. The input to ...
来源: 评论
syntax-oriented evaluation measures for machine translation output  09
Syntax-oriented evaluation measures for machine translation ...
收藏 引用
Proceedings of the Fourth workshop on statistical Machine translation
作者: Maja Popović Hermann Ney RWTH Aachen University Aachen Germany
We explored novel automatic evaluation measures for machine translation output oriented to the syntactic structure of the sentence: the Bleu score on the detailed Part-of-Speech (pos) tags as well as the precision, re...
来源: 评论
Empirical lower bounds on alignment error rates in syntax-based machine translation  09
Empirical lower bounds on alignment error rates in syntax-ba...
收藏 引用
Proceedings of the Third workshop on syntax and structure in statistical translation
作者: Anders Søgaard Jonas Kuhn University of Copenhagen University of Potsdam
The empirical adequacy of synchronous context-free grammars of rank two (2-SCFGs) (Satta and Peserico, 2005), used in syntax-based machine translation systems such as Wu (1997), Zhang et al. (2006) and Chiang (2007), ...
来源: 评论
Generation in machine translation from deep syntactic trees  07
Generation in machine translation from deep syntactic trees
收藏 引用
Proceedings of the NAACL-HLT 2007/AMTA workshop on syntax and structure in statistical translation
作者: Keith Hall Petr Němec Johns Hopkins University Baltimore MD Charles University Prague Czech Republic
In this paper we explore a generative model for recovering surface syntax and strings from deep-syntactic tree structures. Deep analysis has been proposed for a number of language and speech processing tasks, such as ...
来源: 评论
Using Categorial Grammar to Label translation Rules  12
Using Categorial Grammar to Label Translation Rules
收藏 引用
workshop on statistical Machine translation
作者: Jonathan Weese Chris Callison-Burch Adam Lopez Human Language Technology Center of Excellence Johns Hopkins University
Adding syntactic labels to synchronous context-free translation rules can improve performance, but labeling with phrase structure constituents, as in GHKM (Galley et al., 2004), excludes potentially useful translation... 详细信息
来源: 评论