咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 1 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 1 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 1 篇 文学
    • 1 篇 外国语言文学

主题

  • 1 篇 翟理斯
  • 1 篇 译者主体性
  • 1 篇 《长清僧》

机构

  • 1 篇 北京师范大学

作者

  • 1 篇 李伟艳

语言

  • 1 篇 中文
检索条件"基金资助=北京师范大学研究生学科交叉项目“传播与接受:1898~1949年中国童谣英译数据平台的构建”项目的阶段性成果"
1 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
翟理斯译者主体表征及其动因分析——以《聊斋志异·卷一·长清僧》英译为例
收藏 引用
现代语言学 2025年 第1期13卷 576-582页
作者: 李伟艳 北京师范大学外国语言文学学院 北京
《聊斋志异》作为中国古典文学的瑰宝,其深厚的文化底蕴和独特的艺术魅力使其在跨文化交流占据重要地位。自从1842被引入英语世界后,这部作品经历了多个版本的翻译和传播,其以翟理斯的英译本最具影响力和学术价值,成为研究的焦点... 详细信息
来源: 评论