咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 14 篇 期刊文献
  • 9 篇 学位论文

馆藏范围

  • 23 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 22 篇 文学
    • 18 篇 外国语言文学
    • 14 篇 中国语言文学
  • 4 篇 法学
    • 4 篇 社会学
  • 1 篇 教育学
    • 1 篇 教育学

主题

  • 23 篇 “求真—务实”连续统...
  • 13 篇 译者行为批评
  • 4 篇 译者行为批评理论
  • 4 篇 乡土语言
  • 2 篇 翻译批评
  • 2 篇 《呼啸山庄》
  • 2 篇 文化负载词
  • 2 篇 “求真”和“务实”
  • 2 篇 译者行为
  • 1 篇 韩斌刘浚译本
  • 1 篇 《如此有趣的时代》
  • 1 篇 郝志东与沈益洪合...
  • 1 篇 “文本—行为—社会”...
  • 1 篇 《贵生》
  • 1 篇 moment in peking
  • 1 篇 译者行为研究
  • 1 篇 葛浩文译者行为
  • 1 篇 翻译内
  • 1 篇 戴乃迭
  • 1 篇 儿童文学翻译

机构

  • 9 篇 扬州大学
  • 2 篇 江南大学
  • 2 篇 浙江大学
  • 1 篇 长安大学
  • 1 篇 华中科技大学
  • 1 篇 中央民族大学
  • 1 篇 广东财经大学
  • 1 篇 烟台大学
  • 1 篇 江苏大学
  • 1 篇 曲阜师范大学
  • 1 篇 中南民族大学
  • 1 篇 安徽大学
  • 1 篇 吉林农业大学
  • 1 篇 西安工程大学
  • 1 篇 中国海洋大学
  • 1 篇 大连民族大学
  • 1 篇 南开大学
  • 1 篇 东北师范大学

作者

  • 1 篇 施家齐
  • 1 篇 陆梦佳
  • 1 篇 孙晓星
  • 1 篇 钱思敏
  • 1 篇 huang jiale
  • 1 篇 卢卫中
  • 1 篇 闫怡恂
  • 1 篇 刘红华
  • 1 篇 sun xiaoyan
  • 1 篇 shi jiaqi
  • 1 篇 郭佳文
  • 1 篇 莫菲菲
  • 1 篇 吴越
  • 1 篇 黄鹂鸣
  • 1 篇 曹玉兰
  • 1 篇 杨春苑
  • 1 篇 冯正斌
  • 1 篇 zhang hongxia
  • 1 篇 钱方亮
  • 1 篇 丁雯

语言

  • 23 篇 中文
检索条件"主题词=“求真—务实”连续统评价模式"
23 条 记 录,以下是11-20 订阅
排序:
求真务实的偏移 ——《海上花列传》英译修改研究
从求真到务实的偏移 ——《海上花列传...
收藏 引用
作者: 莫菲菲 浙江大学
学位级别:硕士
《海上花列传》为清末吴语代表性小说,被誉为现代通俗小说开山之作。张爱玲将其译为国语,后将其译为英语,其英译手稿经孔慧怡修订后于2005年出版。张爱玲的手稿与孔慧怡的修订本为翻译修改研究提供了珍贵文献资料。目前国内聚焦《海上... 详细信息
来源: 评论
译者行为批评理论指导下的《如此有趣的时代》(节选)翻译实践报告
译者行为批评理论指导下的《如此有趣的时代》(节选)翻译实践报...
收藏 引用
作者: 陆梦佳 扬州大学
学位级别:硕士
本次翻译实践报告文本选自美国作家凯莉·瑞德的小说《如此有趣的时代》,讲述了黑人保姆艾米拉带着白人雇主阿莉克斯两岁的女儿出门,被超市的保安误认为绑架了孩子,而自此以后,阿莉克斯决定帮助这个黑色皮肤的保姆。这是一个有关种... 详细信息
来源: 评论
译者行为批评视域汉语乡土语言英译者葛浩文身份分析
译者行为批评视域汉语乡土语言英译者葛浩文身份分析
收藏 引用
作者: 丁雯 扬州大学
学位级别:硕士
在中国文学作品中,最能体现中国乡土文化特色的,莫过于乡土文学作品了,而乡土文学是通过各种各样的“乡土语言”来呈现的。因此,研究乡土文学的翻译,就必须研究乡土语言的翻译。而对于成功翻译家翻译实践的分析,更有助于找到译者行为背... 详细信息
来源: 评论
译者行为批评理论指导下《五镇的苦笑》(节选)英汉翻译实践报告
译者行为批评理论指导下《五镇的苦笑》(节选)英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 钱思敏 扬州大学
学位级别:硕士
英国作家阿诺德·贝内特(Arnold Bennett)所著的《五镇的苦笑》(The Grim Smile of the Five Towns)注重人物刻画,详于情节描写。作者以真实的笔触记载了工业革命期间,英国北部伯斯利地区的工业发展以及中产阶级家庭和个人的生活状... 详细信息
来源: 评论
译者行为批评视域下诗歌叠词翻译对比研究——以《唐诗三百首》为例
收藏 引用
合肥学院学报(综合版) 2023年 第4期40卷 82-89页
作者: 张红霞 林萌萌 安徽大学外语学院 合肥230601
研究采用译者行为批评理论中的“求真—务实”连续统评价模式,对《唐诗三百首》两个全英译本——许渊冲译本和Witter Bynner(宾纳)与江亢虎的合译本——中叠词的英译进行了描写性对比与评价。研究发现,两个译本中叠词英译均呈现较强的... 详细信息
来源: 评论
《习近平谈治国理政》标题英译的译者行为研究
收藏 引用
外文研究 2021年 第4期9卷 69-76,105,106页
作者: 黄鹂鸣 施家齐 扬州大学 中南民族大学
《习近平谈治国理政》系列丛书的标题对全书起到"总揽全局"的作用。本文借助"求真务实"译者行为连续评价模式,对该系列书3个卷本中的标题英译进行译者行为的描写和分析。研究发现:1)译者行为受制度化译者翻译... 详细信息
来源: 评论
译者行为批评视域下《一句顶一万句》中乡土语言的译者行为度研究
收藏 引用
柳州职业技术学院学报 2020年 第5期20卷 108-113页
作者: 曾文雄 黄嘉乐 广东财经大学 广州510320 广东财经大学外国语学院 广州510320
借助译者行为批评视域中的“求真—务实”连续统评价模式,对葛氏夫妇英译《一句顶一万句》中的乡土语言行为度展开系研究,在连续评价两端中依据译者作出的不同译介行为所产出的译文按照“务实”“半务实”“半求真务实”“半务实... 详细信息
来源: 评论
乡土语言英译译者行为研究——以《暂坐》英译为考察中心
收藏 引用
陕西理工大学学报(社会科学版) 2024年 第4期42卷 56-63页
作者: 孙晓燕 冯正斌 西安工程大学人文社会科学学院 陕西西安710600 长安大学外国语学院 陕西西安710064
乡土语言作为窥探中国本土文化的一面镜子,其英译对推动中国文化走向世界具有重要意义。在译者行为批评视域下,对《暂坐》中的方言以及包括成语、谚语和歇后语在内的俗语等乡土语言的英译进行分析。研究发现,译者韩斌和刘浚在其英译过... 详细信息
来源: 评论
译者行为批评视域下《贵生》乡土语言英译探究--基于戴乃迭译本和金介甫译本的对比考察
收藏 引用
锦州医科大学学报(社会科学版) 2022年 第3期20卷 93-98页
作者: 翟文慧 南开大学外国语学院 天津300071
《贵生》是由沈从文创作、以湘西为背景的短篇小说,含有大量乡土语言。比较戴乃迭和金介甫的译文对乡土语言,特别是对方言和熟语的处理,分析其在“求真务实”译者行为连续上的差异,进而揭示出两位译者面对乡土语言采用不同处理方式... 详细信息
来源: 评论
翻译批评新途径:译者行为批评——以戴乃迭译《萧萧》为例
收藏 引用
翻译论坛 2017年 第2期 36-39页
作者: 崔伟男 杨春苑 中国海洋大学 烟台大学
翻译批评发展至今,经历了从语言到文化再到社会视角的嬗变。周领顺提出的译者行为批评理论为研究者提供了系性的翻译批评术语、译者行为批评模型,较为完整地揭示了译者行为之于翻译实践活动从生产到产出的重要影响。译者行为批评理论... 详细信息
来源: 评论