咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 86 篇 学位论文
  • 56 篇 期刊文献
  • 2 篇 会议

馆藏范围

  • 144 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 137 篇 文学
    • 115 篇 外国语言文学
    • 37 篇 中国语言文学
    • 1 篇 新闻传播学
  • 19 篇 法学
    • 18 篇 社会学
    • 1 篇 民族学
  • 6 篇 教育学
    • 6 篇 教育学
  • 1 篇 哲学
    • 1 篇 哲学
  • 1 篇 工学
    • 1 篇 计算机科学与技术...
    • 1 篇 软件工程
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 公共管理

主题

  • 144 篇 功能主义翻译理论
  • 23 篇 翻译策略
  • 17 篇 目的论
  • 9 篇 翻译方法
  • 7 篇 字幕翻译
  • 5 篇 文本类型
  • 4 篇 商标翻译
  • 3 篇 适用性
  • 3 篇 法律文本
  • 3 篇 翻译
  • 3 篇 儿童文学
  • 3 篇 口译教学
  • 3 篇 法律翻译
  • 3 篇 翻译原则
  • 3 篇 诺德
  • 3 篇 旅游文本
  • 2 篇 跨文化交际
  • 2 篇 旅游景点
  • 2 篇 民歌翻译
  • 2 篇 异化

机构

  • 7 篇 北京外国语大学
  • 6 篇 西安外国语大学
  • 4 篇 对外经济贸易大学
  • 4 篇 电子科技大学
  • 4 篇 上海外国语大学
  • 3 篇 大连理工大学
  • 3 篇 海南大学
  • 3 篇 宁波大学
  • 3 篇 山东大学
  • 3 篇 内蒙古大学
  • 3 篇 四川外国语大学
  • 2 篇 湖南大学
  • 2 篇 天津外国语大学
  • 2 篇 湖南科技大学
  • 2 篇 太原理工大学
  • 2 篇 浙江工商大学
  • 2 篇 西南政法大学
  • 2 篇 青岛大学
  • 2 篇 福州大学
  • 2 篇 西南交通大学

作者

  • 2 篇 chen xinxin
  • 2 篇 张丽
  • 2 篇 吉灵娟
  • 2 篇 朱果
  • 2 篇 杜书灵
  • 2 篇 曹欢
  • 2 篇 张雪莲
  • 2 篇 李宏亮
  • 2 篇 黄海明
  • 2 篇 陈辛欣
  • 1 篇 徐宝展
  • 1 篇 唐瑛
  • 1 篇 郭真
  • 1 篇 陆思秀
  • 1 篇 陈鑫倩
  • 1 篇 叶明娜
  • 1 篇 liying mi
  • 1 篇 朱润霞
  • 1 篇 王雪莲
  • 1 篇 高岚岚

语言

  • 142 篇 中文
  • 2 篇 英文
检索条件"主题词=功能主义翻译理论"
144 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
功能主义翻译理论指导下的《阿凡达》科技术语翻译实践
收藏 引用
英语广场(学术研究) 2025年 第9期 3-6页
作者: 李若萱 南通大学外国语学院
功能主义翻译理论强调译者应根据翻译目的选择相应的翻译策略,对科技语言翻译具有重要指导意义。《阿凡达》作为科幻电影,其中科技术语的翻译直接影响观众对影片的理解与接受程度。本文通过分析电影《阿凡达》中科技术语翻译案例,探讨... 详细信息
来源: 评论
功能主义翻译理论及其在文学翻译中的应用
收藏 引用
时代文学(上半月) 2011年 第12期 203-205页
作者: 黄英 中国民航飞行学院空乘学院
本文首先简介德国功能主义翻译理论,然后从文学翻译的目的性、"等值"不是文学翻译的唯一目的、译者的创造性几方面来论证功能主义翻译理论同样适用于文学翻译,最后用实例来证明功能主义翻译理论三个基本原则在文学翻译中的应用。
来源: 评论
功能主义翻译理论视域下韩国财经新闻标题的汉译研究
功能主义翻译理论视域下韩国财经新闻标题的汉译研究
收藏 引用
作者: 殷潇云 北京第二外国语学院
学位级别:硕士
韩国和中国建交24年以来,两国在政治、经济、文化等各个领域取得了丰硕的成果。据中国商务部的统计,2015年,中韩贸易额高达2758.2亿美元,占韩国国内生产总值(13778.7亿美元)的20.4%。尽管2016年中韩间因政治矛盾经济和文化层面上经历了... 详细信息
来源: 评论
功能主义翻译理论视角下新闻类文本翻译实践报告 ——以《朝日新闻》的国际新闻翻译为例
功能主义翻译理论视角下新闻类文本翻译实践报告 ——以《朝日新...
收藏 引用
作者: 郇春晓 山东大学
学位级别:硕士
本文是一篇新闻文本翻译的实践报告。翻译材料是刊登在《朝日新闻》“世界之窗”专栏上的一部分国际新闻,主题涉及国际社会政治、经济、军事、社会、体育等各个方面。新闻翻译是一种跨越语言和文化的传播方式,其主要目的是准确、高效地... 详细信息
来源: 评论
功能主义翻译理论视角下中文字幕模拟翻译实践报告 ——以纪录片《大国崛起》为例
功能主义翻译理论视角下中文字幕模拟翻译实践报告 ——以纪录片...
收藏 引用
作者: 游棋惟 天津财经大学
学位级别:硕士
字幕作为影视作品中的一部分,近些年愈发为观众所看重,因此字幕翻译的质量也尤为重要。不同于其他类型文本的翻译,字幕翻译又称为“受限制的翻译”,在时间和空间的限制下,译本要准确传达内容,也要受到制约,遵循字幕的规则。该实践报告... 详细信息
来源: 评论
功能主义翻译理论研究——以中国文化关联词日译为中心
功能主义翻译理论研究——以中国文化关联词日译为中心
收藏 引用
作者: 高岚岚 厦门大学
学位级别:硕士
随着对翻译研究的不断深入和完善,人们逐渐认识到传统的语言学翻译理论存在的不足。20世纪70年代兴起的德国功能主义翻译理论摆脱了当时盛行的对等翻译理论的束缚,从全新的视角诠释了翻译活动,在当代翻译研究领域中,其影响越来越大。功... 详细信息
来源: 评论
功能主义翻译理论在《说真的,我开玩笑呢!》幽默翻译中的指导意义
功能主义翻译理论在《说真的,我开玩笑呢!》幽默翻译中的指导意...
收藏 引用
作者: 孙啸雨 海南大学
学位级别:硕士
本报告旨在重点探讨功能主义翻译理论这一理论在幽默翻译过程中的指导作用。所依据的翻译文本来自笔者翻译的Seriously, I'm Kidding(《说真的,我开玩笑呢!》)的前四分之一,即第二章至第十五章。作者为美国家喻户晓的喜剧演员、脱... 详细信息
来源: 评论
功能主义翻译理论视角下的政治文献汉译英研究 ——2011年《政府工作报告》英译为例
功能主义翻译理论视角下的政治文献汉译英研究 ——2011年《政府...
收藏 引用
作者: 李西游 湘潭大学
学位级别:硕士
随着我国国际地位以及经济地位的上升,国际社会对我国的了解在不断的加强。英译的政治文献,是为对外宣传的重要文献。为了从翻译理论认识层面提高对该类文献英译的认识,为解决翻译问题、提文翻译质量提供理论指导,本文运用诺德的功... 详细信息
来源: 评论
功能主义翻译理论视角下的译者主体性研究 ——以《舞舞舞》中译本为例
功能主义翻译理论视角下的译者主体性研究 ——以《舞舞舞》中译...
收藏 引用
作者: 王彩凤 辽宁大学
学位级别:硕士
翻译是一种动态的、复杂的文化交流活动。在整个过程中,译者起着举足轻重的重要作用。然而,长期以来,译者的主体性却遭到了遮蔽。传统翻译理论认为,在翻译中译者必须不折不扣地遵从作者,并彻底“隐身”于原作之中。二十世纪七十年代开始... 详细信息
来源: 评论
功能主义翻译理论视角下的《全球健康伦理的关键性问题》翻译实践报告
功能主义翻译理论视角下的《全球健康伦理的关键性问题》翻译实践...
收藏 引用
作者: 白宇佳 山东大学
学位级别:硕士
《全球健康伦理的关键性问题》是世界卫生组织于2015年发布的出版物,旨在帮助决策者、卫生保健服务提供者和健康伦理研究人员理解健康伦理中的关键性概念,明确围绕健康和卫生保健产生的基本伦理问题。汉译这一文件能够为中国英文阅读能... 详细信息
来源: 评论