本篇翻译项目所涉及的原文《艾滋病的蔓延:流行病学碰撞政治正确性》(The AIDS Pandemic:The Collision of Epidemiology with Political Correctness)由资深医生、医学教授James Chin(詹姆斯·钦)撰写,并于2016年6月由CRC出版社出...
详细信息
本篇翻译项目所涉及的原文《艾滋病的蔓延:流行病学碰撞政治正确性》(The AIDS Pandemic:The Collision of Epidemiology with Political Correctness)由资深医生、医学教授James Chin(詹姆斯·钦)撰写,并于2016年6月由CRC出版社出版。原文主要从三个方面入手,详述了导致艾滋病毒流行传播的主要决定性因素,人们对于艾滋病毒传播动力学的误解于错误观念,以及作者如何逆主流机构而上表达自己的新观点。本翻译项目不仅为相关专业人士提供了理论和实践参考,笔者通过这篇科普文章的翻译,还丰富了自身专业领域的理论和实践,且对艾滋病也有了全新的科学认识,受益匪浅。笔者对整个翻译报告做了简单介绍之后,对原文进行了介绍和分析。然后在诺德的文本分析理论指导下,笔者对此翻译项目中的难点,提出解决办法。此翻译项目中主要的翻译难点存在于长难句和术语翻译。长难句主要通过顺译法、拆分法、倒置法等翻译方法来解决。而此项目中的对于术语翻译的处理方法,仍需讨论。
暂无评论