咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 33 篇 学位论文
  • 24 篇 期刊文献
  • 2 篇 会议

馆藏范围

  • 59 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 33 篇 文学
    • 32 篇 外国语言文学
    • 2 篇 中国语言文学
  • 25 篇 工学
    • 25 篇 计算机科学与技术...
    • 23 篇 软件工程
    • 8 篇 控制科学与工程
  • 8 篇 管理学
    • 8 篇 管理科学与工程(可...
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学
  • 1 篇 教育学
    • 1 篇 教育学
  • 1 篇 理学
    • 1 篇 系统科学

主题

  • 59 篇 神经网络机器翻译
  • 8 篇 注意力机制
  • 7 篇 译后编辑
  • 4 篇 翻译质量评估
  • 4 篇 机器翻译
  • 4 篇 深度学习
  • 3 篇 迁移学习
  • 3 篇 人工智能
  • 3 篇 隐喻翻译
  • 3 篇 法律翻译
  • 2 篇 藏语
  • 2 篇 未登录词
  • 2 篇 统计机器翻译
  • 2 篇 翻译质量评价
  • 2 篇 汉英翻译
  • 2 篇 译前编辑
  • 2 篇 科技文本
  • 2 篇 翻译记忆
  • 2 篇 错误分析
  • 2 篇 机译质量

机构

  • 10 篇 北京外国语大学
  • 5 篇 内蒙古大学
  • 3 篇 苏州大学
  • 3 篇 厦门大学
  • 2 篇 北京交通大学
  • 2 篇 甘肃省民族语言智...
  • 2 篇 西南政法大学
  • 2 篇 曲阜师范大学
  • 2 篇 哈尔滨工业大学
  • 2 篇 广东外语外贸大学
  • 2 篇 贵州财经大学
  • 2 篇 潍坊北大青鸟华光...
  • 1 篇 西安邮电大学
  • 1 篇 西南大学
  • 1 篇 中国科学院大学
  • 1 篇 新疆民族语音语言...
  • 1 篇 九州职业技术学院
  • 1 篇 沈阳航空航天大学
  • 1 篇 江西理工大学
  • 1 篇 贵州师范大学

作者

  • 2 篇 马宁
  • 2 篇 殷建民
  • 2 篇 江静
  • 2 篇 熊德意
  • 2 篇 张天铸
  • 2 篇 张民
  • 2 篇 李亚超
  • 1 篇 刘思圻
  • 1 篇 杜程程
  • 1 篇 周张萍
  • 1 篇 wang boli
  • 1 篇 苏劲松
  • 1 篇 秦红梅
  • 1 篇 huang he-yan
  • 1 篇 雷颖
  • 1 篇 dong rui
  • 1 篇 林欢
  • 1 篇 郑晓康
  • 1 篇 费一楠
  • 1 篇 xiaofang li

语言

  • 58 篇 中文
  • 1 篇 英文
检索条件"主题词=神经网络机器翻译"
59 条 记 录,以下是51-60 订阅
排序:
译前编辑对机器翻译译文质量影响的实验报告
译前编辑对机器翻译译文质量影响的实验报告
收藏 引用
作者: 杨雨欣 广东外语外贸大学
学位级别:硕士
人工智能等前沿技术正在改变翻译行业的工作范式,科技赋能翻译行业已是大势所趋,人机合作是未来的重点趋势。机器翻译不仅提升了翻译的效率,而且译文质量也可圈可点。然而,机器产出的译文准确性仍有待改进。译者可以通过译前或译后编辑... 详细信息
来源: 评论
概念隐喻视角下GNMT汉英隐喻翻译质量评估 ——以《习近平谈治国理政》第二卷为例
概念隐喻视角下GNMT汉英隐喻翻译质量评估 ——以《习近平谈治国...
收藏 引用
作者: 王思琳 北京外国语大学
学位级别:硕士
近年来,由于人工神经网络机器学习和深度学习研究不断取得进展,人工智能迈入新的发展阶段,机器翻译也实现颠覆性突破,机器翻译语言质量得到大幅提升。2016年,Google推出全新的神经网络机器翻译系统(Google Neural Machine Translation... 详细信息
来源: 评论
基于复述模型的NMT手机翻译软件开发
基于复述模型的NMT手机翻译软件开发
收藏 引用
作者: 崔美臣 内蒙古大学
学位级别:硕士
每种翻译模型一般是针对某个问题而提出改进方法,这些方法在改进了某些问题的同时又会造成了另外的问题,同时每种方法对源语言的描述会产生误差,不能完全表达出源语言句子的含义。复述是指对相同语义的不同表达方式。针对不同系统的特... 详细信息
来源: 评论
基于GOOGLE神经网络汉英翻译的译后编辑研究——以科技文本为例
收藏 引用
西南石油大学学报(社会科学版) 2020年 第1期22卷 107-112页
作者: 蔡强 董冬冬 江西理工大学外语外贸学院 江西赣州341000
近年来,以Google神经网络为代表的机器翻译发展迅猛,且对于某些正式文本的翻译质量高达百分之六七十,但机器译文仍需要人工进行审校与修改,因此以机器翻译为基础的译后编辑需要进一步深入研究。从中国知网(CNKI)数据库选取200篇来自江... 详细信息
来源: 评论
人机时代专利翻译前景分析
收藏 引用
中国发明与专利 2019年 第11期16卷 64-67页
作者: 官凤霞 费一楠 中国专利信息中心
近年来,神经网络机器翻译技术迅速发展,逐步取代传统的基于规则和基于统计的机器翻译,成为工业界和学术界新的翻译主流技术。但研究发现,在专利翻译这个垂直领域,机器翻译尚存诸多质量问题,传统的翻译工作模式不能适应新技术的发展要求... 详细信息
来源: 评论
基于神经网络机译下的科技文本翻译质量研究
收藏 引用
绥化学院学报 2024年 第6期44卷 63-65页
作者: 宋玮雯 赵娟 西安邮电大学人文与外国语学院 陕西西安710000
随着人工智能技术的发展,机器翻译已成为目前主流翻译方式,而神经网络翻译作为其新的范式,大大提升了机器翻译的效率与准确率。文章以《经济学人》科技类文本为例,从词汇、句法、语篇三个方面分析不同神经网络机器翻译平台得出的译文,... 详细信息
来源: 评论
概念隐喻视角下的GNMT翻译对比研究——以习近平主席二〇二一年新年贺词为例
收藏 引用
海外英语 2022年 第15期 13-16页
作者: 杜程程 石艳玲 曲阜师范大学 山东日照276800
在2016年11月,谷歌公司发布了神经网络翻译系统(GNMT),是谷歌公司开发的神经机器翻译(NMT)操作系统,这将大大提高Google译文的流利程度和准确率。GNMT和基于短语的传统机器翻译系统差别在于其采取的是端对端的机器学习结构,加之以循环... 详细信息
来源: 评论
中文信息处理发展报告(2016) 第十四章 机器翻译研究进展、现状及趋势
中文信息处理发展报告(2016) 第十四章 机器翻译研究进展、现状...
收藏 引用
1.任务定义、目标和研究意义机器翻译(machine translation,MT)是指利用计算机实现从一种自然语言到另外一种自然语言的自动翻译。被翻译的语言称为源语言(source language),翻译到的语言称作目标语言(target language)。
来源: 评论
A Lightweight Multilingual Translation Model for Asian Languages
A Lightweight Multilingual Translation Model for Asian Langu...
收藏 引用
作者: Md Mosharof Hossain 中原工学院
学位级别:硕士
亚洲语系的多语言机器翻译是一项复杂并具有挑战性的任务,它涉及在不同的书写规则、语法结构和文化背景下将文本从一种语言转换为另一种语言。亚洲语言中,如中文、泰米尔语、乌尔都语、旁遮普语和波斯语,都具有各自的特征,对传统的机器... 详细信息
来源: 评论