咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 117 篇 学位论文
  • 38 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 155 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 151 篇 文学
    • 139 篇 外国语言文学
    • 37 篇 中国语言文学
  • 11 篇 法学
    • 10 篇 社会学
    • 1 篇 民族学
  • 2 篇 教育学
    • 2 篇 教育学
  • 1 篇 工学
    • 1 篇 计算机科学与技术...
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 管理科学与工程(可...

主题

  • 155 篇 翻译策略和方法
  • 40 篇 目的论
  • 11 篇 功能对等理论
  • 9 篇 文化负载词
  • 8 篇 功能翻译理论
  • 5 篇 功能对等
  • 5 篇 交际翻译
  • 4 篇 字幕翻译
  • 4 篇 旅游翻译
  • 4 篇 信息型文本
  • 4 篇 翻译目的
  • 3 篇 变译理论
  • 3 篇 关联翻译理论
  • 3 篇 人物传记翻译
  • 3 篇 关联理论
  • 3 篇 公示语
  • 3 篇 翻译实践
  • 3 篇 文化差异
  • 3 篇 英译汉
  • 3 篇 网络热词

机构

  • 10 篇 西安外国语大学
  • 6 篇 天津大学
  • 4 篇 昆明理工大学
  • 4 篇 南昌航空大学
  • 4 篇 华北理工大学
  • 4 篇 西南科技大学
  • 3 篇 河北师范大学
  • 3 篇 西华大学
  • 3 篇 海南大学
  • 3 篇 兰州大学
  • 3 篇 西北师范大学
  • 3 篇 山东科技大学
  • 3 篇 北京外国语大学
  • 3 篇 黑龙江大学
  • 3 篇 河南大学
  • 3 篇 西北大学
  • 3 篇 扬州大学
  • 3 篇 云南大学
  • 3 篇 四川外国语大学
  • 2 篇 山西师范大学

作者

  • 2 篇 屈亚东
  • 2 篇 陈红新
  • 2 篇 桑龙扬
  • 2 篇 陈娟
  • 2 篇 顾红
  • 2 篇 张璟怡
  • 2 篇 徐菲
  • 1 篇 丁晓蔚
  • 1 篇 周立健
  • 1 篇 温玉霞
  • 1 篇 魏春梅
  • 1 篇 季翊
  • 1 篇 李子薇
  • 1 篇 李扬
  • 1 篇 廖倩
  • 1 篇 刘敏
  • 1 篇 张坤
  • 1 篇 jiang yingchun
  • 1 篇 常海漫
  • 1 篇 龙心怡

语言

  • 155 篇 中文
检索条件"主题词=翻译策略和方法"
155 条 记 录,以下是41-50 订阅
排序:
《学生的学习是如何发生的》(节译)翻译实践报告
《学生的学习是如何发生的》(节译)翻译实践报告
收藏 引用
作者: 龙海青 重庆师范大学
学位级别:硕士
本次英译汉翻译项目的翻译材料选自教育领域的论文集学术著作《学生的学习是如何发生的》一书。该书共有六个部分,本次翻译实践选材于该书的第四部分。本书从教育心理学和认知心理学的领域挑选了一些关于学习和教学方面的引领性作品,这... 详细信息
来源: 评论
《读懂中国》第一章、第二章翻译实践报告
《读懂中国》第一章、第二章翻译实践报告
收藏 引用
作者: 文虹 四川外国语大学
学位级别:硕士
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文为韩刚的著作《读懂中国》中的第一章和第二章的“中国道路、‘中国模式’和中国经验”与“历史的新篇章,深化改革的里程碑”。原章节的主要内容是讨论中国道路的探索、抉择、本质和经验,以及改... 详细信息
来源: 评论
基于互文性视角的广告翻译研究
基于互文性视角的广告翻译研究
收藏 引用
作者: 祝道建 浙江财经学院
学位级别:硕士
互文性(intertextuality)这一概念自20世纪60年代经法国后结构主义批评家朱莉娅·克里斯蒂娃(Julia Kristeva)创立以来,一直受到学者们的高度关注。她认为,任何文本的构成都是一些引文的拼接,任何文本都是对另一个文本的吸收和转换... 详细信息
来源: 评论
语言学著作Key Ideas in Linguistics and the Philosophy of Language(节选)英汉翻译实践报告
语言学著作Key Ideas in Linguistics and the Philosophy of Lan...
收藏 引用
作者: 宋玉荣 黑龙江大学
学位级别:硕士
随着共享经济时代的到来,语言学作为其中一项重要的文化交流课题在中国迅速发展,英文原版语言学著作在中国也得到了越来越多的认可,销量逐年攀升。随之,英文原版的语言学著作的汉译需求也日益增加。因此,在本次翻译实践中选取了一篇题目... 详细信息
来源: 评论
从目的论看林语堂英译《浮生六记》中文化负载词的翻译
从目的论看林语堂英译《浮生六记》中文化负载词的翻译
收藏 引用
作者: 殷丰立 浙江师范大学
学位级别:硕士
翻译是一种人类活动,也是一种有目的的行为,因此翻译目的决定整个翻译过程,而评判一篇译文好坏的重要标准在于看其是否“充分”地实现了翻译目的。这是翻译目的论的基本观点。作为对传统“等值”翻译理论的重大突破和对翻译研究的有力补... 详细信息
来源: 评论
关联理论视角下网络热词的翻译
关联理论视角下网络热词的翻译
收藏 引用
作者: 韦敏 西北大学
学位级别:硕士
随着网民力量的壮大及其参与网络讨论积极性的提高,以网络为平台涌现出了一批又一批的网络热词。网络热词是从网络语言中分离出来的一种特殊词汇,在一定程度上,它已经由一种“社会方言”变成了一种“社会共同语”。网络热词作为一种醒... 详细信息
来源: 评论
《造月人》翻译报告
《造月人》翻译报告
收藏 引用
作者: 刘曜捷 海南大学
学位级别:硕士
科幻小说起源于英国,并在工业革命的带动下,迅速在世界范围内发展起来。近些年来,科幻小说不断引起人们的广泛关注,越来越多的美国科幻小说引入中国。美国人喜欢探索新奇,追求未解之谜。美国科幻小说创作主题各不相同,但是很受中国读者... 详细信息
来源: 评论
《非比寻常的教学》英汉翻译实践报告
《非比寻常的教学》英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 常海漫 华北理工大学
学位级别:硕士
《非比寻常的教学》是芭芭拉·奥克利(Barbara Oakley)等人所著的一部教育培训类书籍。该书籍以教学事实为依据,以心理学和神经科学为理论依托,建立起了教育学、心理学和脑神经科学之间的桥梁,为教育工作者的教学实践提供了强有力... 详细信息
来源: 评论
目的论视角下莫言《蛙》比喻辞格的翻译研究 ——以日英译本为例
目的论视角下莫言《蛙》比喻辞格的翻译研究 ——以日英译本为例
收藏 引用
作者: 顾红娟 南京航空航天大学
学位级别:硕士
修辞的使用可以使文学作品更加生动,不仅丰富了小说的内容和形式,还凸显了其中的人物形象。莫言的小说《蛙》能取得巨大成功,多种修辞格的运用起着极为关键的作用,而其中使用最多的就是比喻。由于历史和文化交流的影响,汉英日比喻辞格... 详细信息
来源: 评论
目的论视角下天津大学外宣材料中汉语特色词句翻译实践报告
目的论视角下天津大学外宣材料中汉语特色词句翻译实践报告
收藏 引用
作者: 代领 天津大学
学位级别:硕士
外宣翻译在当今对外交流中起着越来越重要的作用。国内知名高校为推进国际化,加强对外宣传,将学校宣传材料英译后发布在其英文官网上,起到宣传作用。本翻译实践报告涉及的翻译文本来源于笔者在天津大学宣传部海外媒体中心实习时翻译的... 详细信息
来源: 评论