咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 257 篇 学位论文
  • 6 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 263 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 262 篇 文学
    • 261 篇 外国语言文学
    • 20 篇 中国语言文学
  • 2 篇 法学
    • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学

主题

  • 263 篇 cea框架
  • 27 篇 理解
  • 27 篇 表达
  • 27 篇 变通
  • 23 篇 英汉翻译
  • 21 篇 翻译技巧
  • 20 篇 信息型文本
  • 16 篇 翻译策略
  • 8 篇 翻译方法
  • 6 篇 翻译实践
  • 6 篇 目的论
  • 6 篇 翻译过程
  • 5 篇 汉英翻译
  • 5 篇 文本类型理论
  • 5 篇 翻译实践报告
  • 5 篇 法律翻译
  • 4 篇 儿童文学翻译
  • 4 篇 机器翻译
  • 4 篇 科技文本
  • 4 篇 批判性思维

机构

  • 14 篇 中国民用航空飞行...
  • 14 篇 河北经贸大学
  • 13 篇 北京外国语大学
  • 9 篇 河北大学
  • 9 篇 海南大学
  • 8 篇 西安外国语大学
  • 7 篇 山东建筑大学
  • 7 篇 西南科技大学
  • 6 篇 江西理工大学
  • 6 篇 大连外国语大学
  • 6 篇 北京邮电大学
  • 6 篇 河北工业大学
  • 5 篇 内蒙古师范大学
  • 5 篇 宁夏大学
  • 5 篇 齐鲁工业大学
  • 5 篇 内蒙古大学
  • 4 篇 浙江师范大学
  • 4 篇 上海师范大学
  • 4 篇 天津理工大学
  • 4 篇 广西师范大学

作者

  • 2 篇 曹婷
  • 2 篇 沈秋阳
  • 1 篇 刘胜男
  • 1 篇 耿美玲
  • 1 篇 王帅
  • 1 篇 陈金花
  • 1 篇 黄岳晨
  • 1 篇 刘晶晶
  • 1 篇 刁旭靖
  • 1 篇 王紫悦
  • 1 篇 刘玥
  • 1 篇 杨志聪
  • 1 篇 赵瑞雪
  • 1 篇 韩莉
  • 1 篇 梁靖霖
  • 1 篇 魏景涛
  • 1 篇 荣毅
  • 1 篇 韦瑶
  • 1 篇 蔡煜
  • 1 篇 武宗正

语言

  • 261 篇 中文
  • 2 篇 英文
检索条件"主题词=CEA框架"
263 条 记 录,以下是81-90 订阅
排序:
《首届国家话语能力与国际传播能力高层论坛》翻译实践报告 ——基于“理解、表达、变通”框架的分析
《首届国家话语能力与国际传播能力高层论坛》翻译实践报告 ——...
收藏 引用
作者: 褚悦巍 大连外国语大学
学位级别:硕士
随着我国综合国力不断提升、国际地位日益提高,现如今形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权十分重要,在这方面,加强国家传播能力建设,提高国家话语能力对提升国家文化软实力和综合国力意义重大。作为俄语专业的学生,论坛《... 详细信息
来源: 评论
Food and Nutrition Throughout Life汉译实践报告——基于“理解、表达、变通”框架的分析
Food and Nutrition Throughout Life汉译实践报告——基于“理解...
收藏 引用
作者: 樊绮玮 武汉轻工大学
学位级别:硕士
随着生活水平的提高,饮食与健康成为人们普遍关心的问题。因此,笔者选取该饮食健康类文本作为翻译实践文本。原文本为信息型文本,其语言结构与逻辑严密,用词精确;同时,该文本还含有大量数据与专业术语,写作风格较正式。节选部分主要介... 详细信息
来源: 评论
《机器人学与自动化领域中的计算智能》(节选)英译汉翻译实践报告 ——基于“理解、表达、变通”框架的分析
《机器人学与自动化领域中的计算智能》(节选)英译汉翻译实践报...
收藏 引用
作者: 廖思佳 江西理工大学
学位级别:硕士
本文为英汉翻译实践报告,源文本节选自SS Nandhini等人于2023年6月出版的《机器人学与自动化领域中的计算智能》一书中的第四、五章节,主要内容为机器人学与自动化行业中的计算智能应用以及在新冠疫情期间它们所起到的作用。本报告根据... 详细信息
来源: 评论
“理解、表达、变通”框架下《稀土:科学、技术、生产与应用》(节选)机器翻译的译后编辑翻译实践报告
“理解、表达、变通”框架下《稀土:科学、技术、生产与应用》(...
收藏 引用
作者: 申敏智 江西理工大学
学位级别:硕士
基于北京外国语大学李长栓教授提出的“理解,表达,变通”框架,本次翻译实践采用机器翻译加译后编辑的模式完成。本次翻译实践报告的原文本,在下文中简称《稀土》,2015年由爱斯维尔出版社出版,以贾科斯·卢卡斯为第一作者,由五位作... 详细信息
来源: 评论
《疗愈圈:整合医学新模式下人际互动的人类学研究》学术论文英汉翻译实践报告
《疗愈圈:整合医学新模式下人际互动的人类学研究》学术论文英汉...
收藏 引用
作者: 卢冰雁 中南财经政法大学
学位级别:硕士
原文本《疗愈圈:整合医学新模式下人际互动的人类学研究》是一篇医学论文,文章介绍了整合医学创新实验。整合医学是把最新的知识集中起来,从整体出发,进行整合,形成新的医学知识体系。新冠疫情背景下,很多中国患者在等待愈后的整合治疗... 详细信息
来源: 评论
《危险货物道路运输管理规定》翻译实践报告 ——从沙切维奇的交际理论入手
《危险货物道路运输管理规定》翻译实践报告 ——从沙切维奇的交...
收藏 引用
作者: 吴若岩 中央财经大学
学位级别:硕士
法律法规的翻译对于一国的法律国际化至关重要。当前,中国与世界的联系日益紧密,深度参与国际投资与贸易合作,随之而来的国际贸易摩擦需要更加国际化的法律体系予以解决。这一背景对于我国法律法规的翻译提出了更高的要求,准确的法律法... 详细信息
来源: 评论
第二届世界创客教育高峰论坛开幕式及主旨演讲模拟交替传译实践报告
第二届世界创客教育高峰论坛开幕式及主旨演讲模拟交替传译实践报...
收藏 引用
作者: 任君 广西大学
学位级别:硕士
新冠疫情期间,国际活动相对减少,模拟会议口译成为了口译专业学生进行口译实践的主要方式。因此,笔者在导师的安排下,于2021年12月19日对第二届世界创客教育高峰论坛进行了模拟口译实践,负责对开幕式部分和三位发言人的主旨演讲进行中... 详细信息
来源: 评论
《2022年海南农业生物多样性项目实施报告》(节选)英汉翻译实践报告
《2022年海南农业生物多样性项目实施报告》(节选)英汉翻译实践...
收藏 引用
作者: 王鹏飞 海南大学
学位级别:硕士
2022年11月,笔者接受海南省农村农业厅委托,参与翻译了《2022年海南农业生物多样性项目实施报告》,该报告详细记述了2022年海南GEF项目的进展过程。结合翻译重点和难点,笔者从源文本中选取了约13000字,完成了此次翻译实践报告。本文主... 详细信息
来源: 评论
《净零排放:如何防止气候变化》(节选)英汉翻译实践报告
《净零排放:如何防止气候变化》(节选)英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 安可佳 内蒙古工业大学
学位级别:硕士
本文是一篇关于《净零排放:如何防止气候变化》的英汉翻译实践报告,翻译文本节选自书中的第四章和第五章。作者迪特·赫尔姆(Dieter Helm)研究能源政策和气候变化十余年。该书于2020年由威廉柯林斯出版社出版,目前尚无中文译本。该... 详细信息
来源: 评论
《世界教育史》(节选)英汉翻译实践报告
《世界教育史》(节选)英汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 余国琴 西南科技大学
学位级别:硕士
本文是一篇英汉翻译实践报告,翻译文本为自选材料,内容选自Mark ***和Peter ***主编的《世界教育史》一书的第十四章(去殖民化与国家教育体系的变革),全文约12300字。该文本是一篇典型的信息型教育类文本,重点探讨了历史潮流与教育实践... 详细信息
来源: 评论