咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 4 篇 学位论文
  • 3 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 7 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 7 篇 文学
    • 6 篇 外国语言文学
    • 1 篇 中国语言文学
  • 2 篇 工学
    • 2 篇 计算机科学与技术...
    • 2 篇 软件工程
    • 1 篇 控制科学与工程
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学
  • 1 篇 管理学
    • 1 篇 管理科学与工程(可...

主题

  • 7 篇 chatgpt翻译
  • 2 篇 人工翻译
  • 2 篇 机器翻译
  • 1 篇 生态翻译理论
  • 1 篇 cat工具
  • 1 篇 《数字时代的心理健...
  • 1 篇 《蒙古族翻译史研究...
  • 1 篇 翻译转换理论
  • 1 篇 词汇多样性
  • 1 篇 译后编辑策略
  • 1 篇 术语表
  • 1 篇 语料库
  • 1 篇 deepl翻译
  • 1 篇 翻译方法
  • 1 篇 功能对等理论
  • 1 篇 海事事故报告
  • 1 篇 中俄联合声明
  • 1 篇 句法复杂度
  • 1 篇 文本分类
  • 1 篇 翻译特点

机构

  • 1 篇 江西财经大学
  • 1 篇 中国地质大学
  • 1 篇 大连海事大学
  • 1 篇 北京语言大学
  • 1 篇 内蒙古大学
  • 1 篇 辽宁对外经贸学院
  • 1 篇 燕山大学

作者

  • 1 篇 于蕾
  • 1 篇 朱玉
  • 1 篇 李丽
  • 1 篇 曲书逸
  • 1 篇 崔茹茹
  • 1 篇 宁薇
  • 1 篇 逄凯
  • 1 篇 钟梓涵

语言

  • 7 篇 中文
检索条件"主题词=ChatGPT翻译"
7 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
chatgpt翻译的词汇多样性和句法复杂度研究
收藏 引用
外语教学与研究 2024年 第2期56卷 297-307,F0003页
作者: 于蕾 北京语言大学
chatgpt作为一个多用途语言模型,在翻译任务上的应用和表现引起了研究者的兴趣。本研究利用TAALED工具和Python编程提取并对比chatgpt翻译、人工翻译和DeepL翻译的词汇多样性和句法复杂度的指标。结果显示:1)chatgpt翻译在词汇密度和内... 详细信息
来源: 评论
翻译转换理论指导下《数字时代的心理健康》(节选)chatgpt翻译译后编辑实践报告
翻译转换理论指导下《数字时代的心理健康》(节选)ChatGPT翻译...
收藏 引用
作者: 李丽 江西财经大学
学位级别:硕士
近年来,随着人工智能的飞跃式发展,人工智能翻译研究受到了越来越多人的关注。2022年底OpenAI推出一种人工智能技术驱动的自然语言处理工具——chatgpt,其在翻译任务中的表现成为了翻译界的新热点,更是开创了人工智能辅助翻译新方向。... 详细信息
来源: 评论
基于赖斯的文本分类翻译理论的chatgpt翻译和人工翻译的考察 ——以《日语阅读2019版》为例
基于赖斯的文本分类翻译理论的ChatGPT翻译和人工翻译的考察 ——...
收藏 引用
作者: 钟梓涵 燕山大学
学位级别:硕士
美国OpenAI发布的人工智能聊天机器人chatgpt翻译功能以低成本、可迅速翻译大量信息文本等优势,正挑战着人工翻译。通过chatgpt翻译和人工翻译的比较研究,总结chatgpt翻译的弱项会有助于对今后机器翻译的发展。针对同一文本的ChatGP... 详细信息
来源: 评论
《“斯坎迪斯玫瑰号”商业渔船倾覆沉没事故调查报告》汉译译后编辑实践报告
《“斯坎迪斯玫瑰号”商业渔船倾覆沉没事故调查报告》汉译译后编...
收藏 引用
作者: 逄凯 大连海事大学
学位级别:硕士
中国海洋事业不断向极地拓展,高纬度地区的极寒天气致使海浪结冰,对船舶海上作业构成严重危害。船舶甲板及上层建筑区域结冰可能会改变船舶重心,造成航行危险。因此,对船舶在极端天气的海事调查报告研究以及准确翻译国外事故调查可以促... 详细信息
来源: 评论
《蒙古族翻译史研究》汉英翻译实践报告
《蒙古族翻译史研究》汉英翻译实践报告
收藏 引用
作者: 崔茹茹 内蒙古大学
学位级别:硕士
本报告为汉英翻译实践报告。所选取的文本为西北民族大学唐吉思教授所著的《蒙古族翻译史研究》(Research of Mongolian Translation History)中的导论和下篇第三章——新时期文学作品的蒙古文翻译。该书于2020年11月1日出版于民族出版... 详细信息
来源: 评论
协作之舞:国际公文机器翻译中的问题及对策研究——以《中俄联合声明》为例
收藏 引用
科技传播 2025年 第10期 52-58+65页
作者: 曲书逸 宁薇 中国地质大学(武汉)艺术与传媒学院
依托功能对等理论,选取俄方《中俄联合声明》作为研究案例,利用“DeepL翻译”和“chatgpt翻译”两种机器翻译工具进行翻译,并与中方声明进行对比分析。研究发现,在词汇、句子结构和文体风格三个层面,机器翻译在国际公文应用中存在... 详细信息
来源: 评论
基于语料库的chatgpt译文与人工译文比较研究
收藏 引用
长治学院学报 2024年 第6期41卷 106-113页
作者: 朱玉 辽宁对外经贸学院外国语学院 辽宁大连116052
文章以人工译者和chatgpt翻译的外交部发言人例行记者会英译本为语料,采用定性和定量的研究方法,从词汇、句式和篇章三个层面对比两个译文的特点。研究结果表明:(1)chatgpt译文在词汇丰富度和复杂度上略高,但个别词汇的翻译不够准确,而... 详细信息
来源: 评论